Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Succederà
Es wird geschehen
Che
cosa
hai
scelto?
Tu
l'università
Was
hast
du
gewählt?
Du
die
Universität
Io
che
la
scuola
l'ho
fatta
scrivendo
pezzi
rap
Ich,
der
die
Schule
mit
dem
Schreiben
von
Rap-Stücken
verbracht
hat
Non
è
un
diploma
a
sancire
la
mia
maturità
Es
ist
kein
Diplom,
das
meine
Reife
bestätigt
Faccio
quadrare
i
conti
senza
matematica
Ich
bringe
die
Konten
ins
Reine
ohne
Mathematik
Stesso
campetto,
stessa
piazza,
sempre
fissi
al
bar
Derselbe
Bolzplatz,
derselbe
Platz,
immer
fest
in
der
Bar
Sotto
il
cappuccio,
le
cuffiette
'Puro
Bogotà'
Unter
der
Kapuze,
die
Kopfhörer
'Puro
Bogotà'
Le
prime
tipe
"Ti
ricordi
quella
bionda
là?"
Die
ersten
Mädels
„Erinnerst
du
dich
an
die
Blonde
da
drüben?“
Mentre
ti
scrivo
c'ho
il
sorriso,
che
ho
due
bionde
qua
Während
ich
dir
schreibe,
lächle
ich,
denn
ich
habe
zwei
Blondinen
hier
Le
prime
sere
fuori
dal
quartiere
giù
in
città
Die
ersten
Abende
außerhalb
des
Viertels
unten
in
der
Stadt
Tutti
precisi,
e
noi
due
vandali,
fatalità
Alle
adrett,
und
wir
zwei
Vandalen,
Schicksal
Passati
presto
da
due
birre
a
bocce
di
champagne
Schnell
von
zwei
Bier
zu
Champagnerflaschen
übergegangen
Vestivo
largo
come
un
negro,
tu
con
il
cardigan
Ich
trug
weite
Kleidung
wie
ein
Schwarzer,
du
mit
dem
Cardigan
Ho
sempre
fatto
quello
che
mi
va
Ich
habe
immer
gemacht,
was
mir
passt
Fatto
arrabbiare
sempre
mamma
e
pa
Habe
Mama
und
Papa
immer
wütend
gemacht
Noi
senza
soldi,
in
mezzo
a
chi
ne
aveva
molti
Wir
ohne
Geld,
inmitten
derer,
die
viel
davon
hatten
Abbiamo
sempre
trovato
la
nostra
identità
Wir
haben
immer
unsere
Identität
gefunden
Succederà,
succederà,
succederà,
succederà
Es
wird
geschehen,
es
wird
geschehen,
es
wird
geschehen,
es
wird
geschehen
Succederà,
succederà,
succederà,
succederà
Es
wird
geschehen,
es
wird
geschehen,
es
wird
geschehen,
es
wird
geschehen
Noi
con
le
scarpe
sporche
sopra
una
Cadillac
Wir
mit
schmutzigen
Schuhen
auf
einem
Cadillac
Coi
sogni
d'oro
dentro
una
vita
di
plastica
Mit
goldenen
Träumen
in
einem
Plastikleben
Che
non
c'è
talento
senza
tanta
pratica
Denn
es
gibt
kein
Talent
ohne
viel
Übung
La
chiave
del
successo
accetta
solo
il
bancomat
Der
Schlüssel
zum
Erfolg
akzeptiert
nur
die
Bankkarte
Primo
vai
su,
poi
voli
giù
come
sul
tagadà
Zuerst
gehst
du
hoch,
dann
fliegst
du
runter
wie
auf
dem
Tagadà
Le
luci
si
spengono
presto
nel
mio
luna
park
Die
Lichter
gehen
früh
aus
in
meinem
Luna
Park
Poi
ci
sei
tu,
io
coi
tattoo
Dann
bist
da
du,
ich
mit
den
Tattoos
Tu
gli
occhi
blu,
tuo
padre
che
ti
dice
"dai
per
carità"
Du
die
blauen
Augen,
dein
Vater,
der
dir
sagt
„komm,
um
Himmels
willen“
Ho
sempre
vinto,
sai
che
odiavo
stare
in
parità
Ich
habe
immer
gewonnen,
du
weißt,
dass
ich
Gleichstand
hasste
Qui
qualche
amico
poi
è
finito
giù
in
comunità
Hier
ist
mancher
Freund
dann
in
der
Entzugsklinik
gelandet
Chi
sta
firmando
per
avere
un
po'
di
libertà
Manche
unterschreiben,
um
ein
bisschen
Freiheit
zu
bekommen
Io
sto
firmando
qualche
autografo
per
i
miei
fan
Ich
unterschreibe
gerade
einige
Autogramme
für
meine
Fans
Ho
sempre
fatto
quello
che
mi
va
Ich
habe
immer
gemacht,
was
mir
passt
Fatto
arrabbiare
sempre
mamma
e
pa
Habe
Mama
und
Papa
immer
wütend
gemacht
Noi
senza
soldi,
in
mezzo
a
chi
ne
aveva
molti
Wir
ohne
Geld,
inmitten
derer,
die
viel
davon
hatten
Abbiamo
sempre
trovato
la
nostra
identità
Wir
haben
immer
unsere
Identität
gefunden
Succedderà,
succederà,
succederà,
succederà
Es
wird
geschehen,
es
wird
geschehen,
es
wird
geschehen,
es
wird
geschehen
Succedderà,
succederà,
succederà,
succederà
Es
wird
geschehen,
es
wird
geschehen,
es
wird
geschehen,
es
wird
geschehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Saccone, Simone Borelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.