Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oggi
va
un
po'
meno
male,
tipo
ho
smesso
di
pensare
Heute
ist
es
etwas
weniger
schlimm,
ich
hab
irgendwie
aufgehört
zu
denken
Questa
tipa
si
è
un
po'
presa
male,
non
mi
è
scesa
quindi
non
mi
sale
Dieses
Mädchen
hat's
übel
genommen,
ich
konnte
sie
nicht
leiden,
also
werd
ich
auch
nicht
auf
sie
abfahren
Sono
qui
ma
solo
per
restare,
tra
sei
mesi
il
tuo
disco
scade
Ich
bin
hier,
aber
nur
um
zu
bleiben,
in
sechs
Monaten
läuft
deine
Platte
ab
Ho
diviso
solo
con
mio
brother,
questi
qua
ci
vogliono
incastrare
Ich
habe
nur
mit
meinem
Bruder
geteilt,
diese
Typen
hier
wollen
uns
reinlegen
Mollami
non
fare
pressing,
scendo
in
campo
senza
fare
stretching
Lass
mich
los,
mach
keinen
Druck,
ich
geh
aufs
Feld
ohne
mich
zu
dehnen
Sto
coi
i
miei
o
sto
con
la
mia
baby
Ich
häng
mit
meinen
Jungs
ab
oder
ich
bin
bei
meinem
Baby
E
non
sto
simpatico
a
quel
magazine
Und
dieses
Magazin
mag
mich
nicht
Non
ho
chiesto
i
soldi
a
mamma,
è
tardi
devi
andare
a
nanna
Ich
habe
Mama
nicht
nach
Geld
gefragt,
es
ist
spät,
du
musst
ins
Bettchen
gehen
La
mia
shit
è
fuori
dagli
standard,
mi
ami
e
mi
odi
non
mi
cambia
Mein
Shit
ist
außerhalb
der
Norm,
ob
du
mich
liebst
oder
hasst,
ändert
nichts
für
mich
Sono
cambiato
per
te
per
forza
di
cose,
potevo
andarmene
presto
Ich
habe
mich
notgedrungen
für
dich
geändert,
ich
hätte
früh
gehen
können
Perso
più
di
qualche
friend
Mehr
als
nur
ein
paar
Freunde
verloren
Ma
non
ho
colpe
e
forse
ci
penserà
il
tempo
Aber
ich
habe
keine
Schuld
und
vielleicht
kümmert
sich
die
Zeit
darum
Lei
mi
dice
di
stare
tranquillo
Sie
sagt
mir,
ich
soll
ruhig
bleiben
Lo
sta
facendo
forte
come
se
volesse
fare
un
figlio
Sie
macht
es
heftig,
als
ob
sie
ein
Kind
machen
wollte
Come
se
volesse
me
per
primo,
come
se
volesse
me
per
sempre
Als
ob
sie
mich
als
Ersten
wollte,
als
ob
sie
mich
für
immer
wollte
Mi
spaventa
ma
l'idea
mi
piace,
se
le
ho
prese
poi
le
ho
date
Es
macht
mir
Angst,
aber
die
Idee
gefällt
mir,
wenn
ich
eingesteckt
habe,
habe
ich
dann
auch
ausgeteilt
Sono
stufo
voglio
un
patek,
frate
non
lo
pago
a
rate
Ich
hab's
satt,
ich
will
eine
Patek,
Bruder,
ich
zahle
sie
nicht
in
Raten
Metti
il
nome
sulle
mappe
Bring
den
Namen
auf
die
Karten
Porta
un
peso
sulle
spalle,
ma
niente
di
interessante
Trägt
eine
Last
auf
den
Schultern,
aber
nichts
Interessantes
Le
bugie
non
raccontarle,
chi
ci
crede
è
imbarazzante
Erzähl
die
Lügen
nicht,
wer
daran
glaubt,
ist
peinlich
Sai
che
per
te
ci
sarò
Du
weißt,
dass
ich
für
dich
da
sein
werde
Anche
quando
farà
buio
per
un
po'
Auch
wenn
es
für
eine
Weile
dunkel
sein
wird
E
non
ci
sarà
nessuno
tranne
noi
Und
niemand
außer
uns
da
sein
wird
Mi
volevano
mandare
a
un
talent
show
Sie
wollten
mich
zu
einer
Talentshow
schicken
È
tutto
finto
e
sai
che
per
te
ci
sarò
Es
ist
alles
fake
und
du
weißt,
dass
ich
für
dich
da
sein
werde
Anche
quando
farà
buio
per
un
po'
Auch
wenn
es
für
eine
Weile
dunkel
sein
wird
E
non
ci
sarà
nessuno
tranne
noi
Und
niemand
außer
uns
da
sein
wird
Mi
volevano
mandare
a
un
talent
show
Sie
wollten
mich
zu
einer
Talentshow
schicken
È
tutto
finto
e
sai
che
per
te
ci
sarò
Es
ist
alles
fake
und
du
weißt,
dass
ich
für
dich
da
sein
werde
Quando
tutto
cade
a
pezzi,
bambini
schiavi
di
quel
pezzo
Wenn
alles
zerbricht,
Kinder,
Sklaven
dieses
Tracks
Non
hanno
un
sogno
nel
cassetto,
ma
solo
un
etto
sotto
il
letto
Sie
haben
keinen
Traum
in
der
Schublade,
sondern
nur
hundert
Gramm
unter
dem
Bett
Ho
smesso
di
credere
che
riconoscano
il
merito
Ich
habe
aufgehört
zu
glauben,
dass
sie
Verdienste
anerkennen
Ho
due
posti
all'inferno,
se
scendi
ti
metto
un
accredito
Ich
habe
zwei
Plätze
in
der
Hölle,
wenn
du
runterkommst,
setz
ich
dich
auf
die
Gästeliste
Ti
faccio
sentire
un
inedito
Ich
lass
dich
was
Unveröffentlichtes
hören
Ho
il
disco
più
bello
di
tutti,
ma
riempitemi
di
insulti
Ich
habe
die
beste
Platte
von
allen,
aber
überschüttet
mich
mit
Beleidigungen
Tanto
vincono
i
più
furbi,
io
ti
ho
perso
e
perdo
punti
Sowieso
gewinnen
die
Schlausten,
ich
habe
dich
verloren
und
verliere
Punkte
Quando
parlo
non
mi
ascolti,
quando
vado
non
mi
aspetti
Wenn
ich
rede,
hörst
du
mir
nicht
zu,
wenn
ich
gehe,
wartest
du
nicht
auf
mich
Se
lo
faccio
non
mi
accetti
Wenn
ich
es
tue,
akzeptierst
du
mich
nicht
Sai
che
per
te
ci
sarò
Du
weißt,
dass
ich
für
dich
da
sein
werde
Anche
quando
farà
buio
per
un
po'
Auch
wenn
es
für
eine
Weile
dunkel
sein
wird
E
non
ci
sarà
nessuno
tranne
noi
Und
niemand
außer
uns
da
sein
wird
Mi
volevano
mandare
a
un
talent
show
Sie
wollten
mich
zu
einer
Talentshow
schicken
È
tutto
finto
e
sai
che
per
te
ci
sarò
Es
ist
alles
fake
und
du
weißt,
dass
ich
für
dich
da
sein
werde
Anche
quando
farà
buio
per
un
po'
Auch
wenn
es
für
eine
Weile
dunkel
sein
wird
E
non
ci
sarà
nessuno
tranne
noi
Und
niemand
außer
uns
da
sein
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edoardo Santi, Federico Sambugaro, Luca Saccone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.