Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
somethin'
to
prove,
so
we
goin'
undefeated
Ich
hab'
was
zu
beweisen,
also
bleiben
wir
unbesiegt
We
ain't
ever
gon'
lose,
cos'
you
know
we
undefeated
Wir
werden
niemals
verlieren,
denn
du
weißt,
wir
sind
unbesiegt
They
all
just
snoozin',
but
you
know
we
undefeated
Sie
alle
dösen
nur,
aber
du
weißt,
wir
sind
unbesiegt
You
know
we
always
movin',
yeah
you
know
we
undefeated
Du
weißt,
wir
sind
immer
in
Bewegung,
ja,
du
weißt,
wir
sind
unbesiegt
Undefeated,
we
undefeated
Unbesiegt,
wir
sind
unbesiegt
Every
season,
we
undefeated
Jede
Saison,
wir
sind
unbesiegt
Undefeated,
we
undefeated
Unbesiegt,
wir
sind
unbesiegt
You
can't
beat
it,
we
undefeated
Du
kannst
es
nicht
schlagen,
wir
sind
unbesiegt
Yeah,
I'm
workin',
gettin'
paid
for
no
shifts
Ja,
ich
arbeite,
werde
bezahlt
ohne
Schichten
You
can
try
to
ignore
it,
but
you
can't
help
but
notice
Du
kannst
versuchen,
es
zu
ignorieren,
aber
du
kannst
nicht
anders,
als
es
zu
bemerken
We
live
in
the
fast
lane,
eye
lock,
focus
Wir
leben
auf
der
Überholspur,
Blickkontakt,
Fokus
They
think
I'm
a
bad
mane,
cos'
I
ain't
ever
give
no
shits
Sie
halten
mich
für
einen
bösen
Jungen,
weil
ich
mich
nie
um
etwas
schere
No,
not
at
all,
I'm
trippin'
on
some
adderall
Nein,
überhaupt
nicht,
ich
bin
auf
Adderall
Set
the
precedence,
no
federal,
I'm
rockin'
all
these
minerals
Ich
setze
den
Präzedenzfall,
kein
Bundesgesetz,
ich
rocke
all
diese
Mineralien
Underdog,
I'm
back
at
it,
undefeated,
my
bags
stackin'
Underdog,
ich
bin
wieder
dabei,
unbesiegt,
meine
Taschen
stapeln
sich
I'm
underrated
when
I
snap
at
it,
they
don't
understand,
I
just
laugh
at
it
Ich
werde
unterschätzt,
wenn
ich
ausraste,
sie
verstehen
es
nicht,
ich
lache
nur
darüber
Yeah,
can
you
get
this
through
your
mind
Ja,
kannst
du
das
in
deinen
Kopf
bekommen?
You
think
we
takin'
breaks,
but
we're
workin'
all
the
time
Du
denkst,
wir
machen
Pausen,
aber
wir
arbeiten
die
ganze
Zeit
We
ain't
ever
gon'
clock,
out
we
always
on
a
grind
Wir
werden
niemals
ausstempeln,
wir
sind
immer
am
Schuften
Goin'
loco,
I
lost
it,
need
something
to
find
Drehe
durch,
ich
hab's
verloren,
brauche
etwas,
um
es
zu
finden
I
got
somethin'
to
prove,
so
we
goin'
undefeated
Ich
hab'
was
zu
beweisen,
also
bleiben
wir
unbesiegt
We
ain't
ever
gon'
lose,
cos'
you
know
we
undefeated
Wir
werden
niemals
verlieren,
denn
du
weißt,
wir
sind
unbesiegt
They
all
just
snoozin',
but
you
know
we
undefeated
Sie
alle
dösen
nur,
aber
du
weißt,
wir
sind
unbesiegt
You
know
we
always
movin',
yeah
you
know
we
undefeated
Du
weißt,
wir
sind
immer
in
Bewegung,
ja,
du
weißt,
wir
sind
unbesiegt
Undefeated,
we
undefeated
Unbesiegt,
wir
sind
unbesiegt
Every
season,
we
undefeated
Jede
Saison,
wir
sind
unbesiegt
Undefeated,
we
undefeated
Unbesiegt,
wir
sind
unbesiegt
You
can't
beat
it,
we
undefeated
Du
kannst
es
nicht
schlagen,
wir
sind
unbesiegt
You
don't
wanna
roll
that
dice
Du
willst
diese
Würfel
nicht
rollen
lassen
I've
never
took
an
L,
no
matter
which
way
you
slice
Ich
habe
noch
nie
ein
L
kassiert,
egal
wie
du
es
drehst
und
wendest
You
hang
around
with
the
rats
and
the
mice
Du
hängst
mit
den
Ratten
und
Mäusen
rum
I
hang
with
the
bad
bitches,
it
be
a
delight
Ich
hänge
mit
den
heißen
Mädels
rum,
es
ist
eine
Freude
If
you
wanna
die,
you
can
die,
let's
get
'em
Wenn
du
sterben
willst,
kannst
du
sterben,
lass
sie
uns
holen
If
you
wanna
ride,
you
can
try,
come
wit'
'em
Wenn
du
mitfahren
willst,
kannst
du
es
versuchen,
komm
mit
ihnen
If
your
car
ends
up
collidin',
that's
tragic
Wenn
dein
Auto
am
Ende
kollidiert,
ist
das
tragisch
If
you're
sad,
your
nose
could
dabble
in
white
magic
Wenn
du
traurig
bist,
könnte
deine
Nase
in
weißer
Magie
schwelgen
Undefeated
like
I'm
muhfuckin'
Sanders
Unbesiegt,
als
wäre
ich
verdammt
nochmal
Sanders
Like
Juice
said,
there's
no
bystanders
Wie
Juice
sagte,
gibt
es
keine
Zuschauer
If
our
level
ain't
be
yo'
standards
Wenn
unser
Level
nicht
deinen
Standards
entspricht
Then
everything
else
you
listen
to
is
cancer
Dann
ist
alles
andere,
was
du
hörst,
Krebs
We
be
exceeding
your
expectations
Wir
übertreffen
deine
Erwartungen
My
squad
be
pulling
up
at
the
station
Meine
Crew
fährt
an
der
Station
vor
We
won't
be
taking
no
applications
Wir
nehmen
keine
Bewerbungen
an
No
label,
we
independent,
declaration
Kein
Label,
wir
sind
unabhängig,
Erklärung
Ridin'
round,
you
gotta
duck
down
or
get
shot
Fahren
herum,
du
musst
dich
ducken
oder
wirst
erschossen
Red
on
yo
dreads,
you
dread,
but
no
yacht
Rot
auf
deinen
Dreads,
du
fürchtest
dich,
aber
keine
Yacht
Bitch
gimme
dome
in
the
head,
like
lotte
Mädel,
gib
mir
'nen
Blowjob,
wie
Lotte
Compared
to
3 years
ago,
I've
learned,
like,
lots
Im
Vergleich
zu
vor
drei
Jahren
habe
ich
viel
gelernt
Goin'
Loco,
like
Muerto
Drehe
durch,
wie
Muerto
Stacking
Pringles,
dinero
Staple
Pringles,
Dinero
Different
flavors,
do
no
favors
Verschiedene
Geschmacksrichtungen,
keine
Gefallen
There's
layers,
yo
fuck
shit
don't
phase
us
Es
gibt
Schichten,
dein
Scheiß
bringt
uns
nicht
aus
der
Fassung
I
got
somethin'
to
prove,
so
we
goin'
undefeated
Ich
hab'
was
zu
beweisen,
also
bleiben
wir
unbesiegt
We
ain't
ever
gon'
lose,
cos'
you
know
we
undefeated
Wir
werden
niemals
verlieren,
denn
du
weißt,
wir
sind
unbesiegt
They
all
just
snoozin',
but
you
know
we
undefeated
Sie
alle
dösen
nur,
aber
du
weißt,
wir
sind
unbesiegt
You
know
we
always
movin',
yeah
you
know
we
undefeated
Du
weißt,
wir
sind
immer
in
Bewegung,
ja,
du
weißt,
wir
sind
unbesiegt
Undefeated,
we
undefeated
Unbesiegt,
wir
sind
unbesiegt
Every
season,
we
undefeated
Jede
Saison,
wir
sind
unbesiegt
Undefeated,
we
undefeated
Unbesiegt,
wir
sind
unbesiegt
You
can't
beat
it,
we
undefeated
Du
kannst
es
nicht
schlagen,
wir
sind
unbesiegt
Okay,
it's
Saca
and
Henry
Draw,
you
know
we
undefeated
Okay,
es
sind
Saca
und
Henry
Draw,
du
weißt,
wir
sind
unbesiegt
It's
Saca
and
Henry
Draw,
we
comin'
through
your
speakers,
whoa
Es
sind
Saca
und
Henry
Draw,
wir
kommen
durch
deine
Lautsprecher,
whoa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joey Casey
Альбом
U5
дата релиза
27-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.