Текст и перевод песни Sacha Distel - A casa d’Irène
A casa d’Irène
Irene's House
Ici,
les
jours
sont
gris,
Here,
the
days
are
gray,
Gris
comme
les
chemins
déserts
Gray
like
the
deserted
roads
D'un
pays
sans
âme
et
sans
soleil.
Of
a
country
without
a
soul
and
without
the
sun.
A
Casa
d'Irène,
At
Irene's
House,
On
chante
et
on
crie.
People
sing
and
shout.
Y
a
des
gens
qui
viennent
Some
people
come
Et
y
a
des
gens
qui
rient.
And
some
people
laugh.
A
Casa
d'Irène
At
Irene's
House
On
boit
du
bon
vin,
People
drink
good
wine,
A
Casa
d'Irène
At
Irene's
House
On
ne
pense
plus
à
rien.
No
one
thinks
of
anything.
Sans
toi,
que
puis-je
faire?
Without
you,
what
can
I
do?
Et
comment
vivre
sans
toi?
And
how
can
I
live
without
you?
Chez
nous,
la
maison
n'est
que
pierres
At
home,
the
house
is
just
stones
Et
les
murs
vides
me
semblent
hérissés
de
morceaux
de
verre.
And
the
empty
walls
seem
to
me
to
be
bristling
with
shards
of
glass.
A
Casa
d'Irène,
At
Irene's
House,
On
chante
et
on
crie.
People
sing
and
shout.
Y
a
des
gens
qui
viennent
Some
people
come
Et
y
a
des
gens
qui
rient.
And
some
people
laugh.
A
Casa
d'Irène
At
Irene's
House
On
boit
du
bon
vin,
People
drink
good
wine,
A
Casa
d'Irène
At
Irene's
House
On
ne
pense
plus
à
rien.
No
one
thinks
of
anything.
Chez
Irène,
il
y
a
une
fille
qui
te
ressemble.
At
Irene's,
there's
a
girl
who
looks
like
you.
Quand
j'y
vais,
elle
vient
vers
moi,
When
I
go
there,
she
comes
to
me,
Elle
me
prend
la
main,
elle
m'entraîne
en
silence
She
takes
my
hand,
she
leads
me
away
in
silence
Et
elle
me
garde
jusqu'au
matin.
And
she
keeps
me
until
morning.
A
Casa
d'Irène,
At
Irene's
House,
On
chante
et
on
crie.
People
sing
and
shout.
Y
a
des
gens
qui
viennent
Some
people
come
Et
y
a
des
gens
qui
rient.
And
some
people
laugh.
A
Casa
d'Irène
At
Irene's
House
On
boit
du
bon
vin,
People
drink
good
wine,
A
Casa
d'Irène
At
Irene's
House
On
ne
pense
plus
à
rien.
No
one
thinks
of
anything.
Sans
toi,
que
puis-je
faire?
Without
you,
what
can
I
do?
Je
suis
perdu,
seul,
sans
toi.
I'm
lost,
alone,
without
you.
Ici,
j'ai
peur
de
rester
seul,
Here,
I'm
afraid
to
be
alone,
Seul
avec
nos
souvenirs,
Alone
with
our
memories,
Seul
avec
ma
peine.
Alone
with
my
sorrow.
Alors,
je
vais
chez
Irène,
So,
I
go
to
Irene's,
A
Casa
d'Irène
At
Irene's
House
A
Casa
d'Irène,
At
Irene's
House,
On
chante
et
on
crie.
People
sing
and
shout.
Y
a
des
gens
qui
viennent
Some
people
come
Et
y
a
des
gens
qui
rient.
And
some
people
laugh.
A
Casa
d'Irène
At
Irene's
House
On
boit
du
bon
vin,
People
drink
good
wine,
A
Casa
d'Irène
At
Irene's
House
On
ne
pense
plus
à
rien.
No
one
thinks
of
anything.
A
Casa
d'Irène
At
Irene's
House
On
boit
du
bon
vin,
People
drink
good
wine,
A
Casa
d'Irène
At
Irene's
House
On
ne
pense
plus
à
rien.
No
one
thinks
of
anything.
La
la
la
la
la...
La
la
la
la
la...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Saverio Maresca, Francesco Pagano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.