Sacha Distel - Au fond d'un vieux tiroir - перевод текста песни на немецкий

Au fond d'un vieux tiroir - Sacha Distelперевод на немецкий




Au fond d'un vieux tiroir
Ganz hinten in einer alten Schublade
En fouillant au fond d'un vieux tiroir
Als ich ganz hinten in einer alten Schublade wühlte
Je suis tombé comme par hasard
Stieß ich ganz zufällig
Sur une foire à la brocante
Auf einen wahren Flohmarkt
J'ai retrouvé un vieux scoubidou
Ich fand ein altes Scoubidou wieder
Des photos de copains partout
Fotos von Freunden überall
Une paire de boules de pétanque
Ein Paar Pétanque-Kugeln
Mon beau chapeau mou est cabossé
Mein schöner weicher Hut ist zerbeult
Mais mon adresse n'a pas changé
Aber meine Adresse hat sich nicht geändert
À l'intérieur elle est écrite
Innen steht sie geschrieben
J'ai trouvé un bon point de mon fils
Ich fand ein Fleißkärtchen meines Sohnes
Une musique de John Lewis
Eine Musik von John Lewis
Mon Dieu, que le temps passe vite!
Mein Gott, wie die Zeit vergeht!
Je me suis dit "Quand même
Ich sagte mir: "Mensch,
Oh, la belle vie qu'on mène
Oh, was für ein schönes Leben wir führen
Quand on peut à l'occasion
Wenn man es gelegentlich
La revivre avec des chansons"
Mit Liedern wieder erleben kann"
En fouillant au fond d'un vieux tiroir
Als ich ganz hinten in einer alten Schublade wühlte
J'ai retrouvé tout un bazar
Fand ich ein ganzes Durcheinander wieder
Rempli de choses exceptionnelles
Voller außergewöhnlicher Dinge
Un camion de pompiers de Rio
Ein Feuerwehrauto aus Rio
Accrochés à leur gros tuyau
Die an ihrem dicken Schlauch hingen
Au sommet de la grande échelle
Ganz oben auf der großen Leiter
Monsieur Cannibale dans sa région
Monsieur Kannibale in seiner Gegend
Et le ruban de ton balcon
Und das Band von deinem Balkon
Attaché pour que je revienne
Angebunden, damit ich wiederkomme
J'ai trouvé le soleil de ma vie
Ich fand die Sonne meines Lebens
Revenu quand toute la pluie
Die zurückkam, als all der Regen
Est tombée sur moi diluvienne
Sintflutartig auf mich fiel
Je me suis dit "Quand même
Ich sagte mir: "Mensch,
Oh, la belle vie qu'on mène
Oh, was für ein schönes Leben wir führen
Quand on peut à l'occasion
Wenn man es gelegentlich
La revivre avec des chansons"
Mit Liedern wieder erleben kann"
En fouillant au fond d'un vieux tiroir
Als ich ganz hinten in einer alten Schublade wühlte
Près d'une méthode de guitare
Neben einer Gitarrenschule
Entre des contrats, des affiches
Zwischen Verträgen, Plakaten
J'ai revu passer en un instant
Sah ich in einem Augenblick vorbeiziehen
Tant de souvenirs que le temps
So viele Erinnerungen, dass die Zeit
Peut me dépasser, je m'en fiche
Mich überholen mag, es ist mir egal
Je me suis remis à travailler
Ich machte mich wieder an die Arbeit
Devant la partition usée
Vor der abgenutzten Partitur
De ma famille musicienne
Meiner Musikerfamilie
Avec un moral de débutant
Mit dem Elan eines Anfängers
J'ai commencé en souriant
Begann ich lächelnd
D'écrire ma chanson prochaine
Mein nächstes Lied zu schreiben
Et je me dis "Quand même
Und ich sage mir: "Mensch,
Oh, la belle vie qu'on mène
Oh, was für ein schönes Leben wir führen
Quand on peut à l'occasion
Wenn man es gelegentlich
La revivre avec des chansons"
Mit Liedern wieder erleben kann"





Авторы: Charles Leveel, Sacha Distel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.