Текст и перевод песни Sacha Distel - La bonne humeur
La bonne humeur
Хорошее настроение
Il
faut
savoir
garder,
garder
toujours
sa
bonne
humeur,
Garder
sa
bonne
humeur,
garder
sa
bonne
humeur
Всегда
нужно
сохранять,
сохранять
хорошее
настроение,
Сохранять
хорошее
настроение,
сохранять
хорошее
настроение
Il
faut
savoir
garder,
garder
toujours
sa
bonne
humeur,
C'est
ça,
c'est
ça
le
secret
du
bonheur.
Всегда
нужно
сохранять,
сохранять
хорошее
настроение,
Вот
он,
вот
он
секрет
счастья.
Tu
es
tout
triste
depuis
huit
jours
Ты
такая
грустная
уже
неделю
Et
tu
n'veux
pas
me
dir'
pourquoi
И
не
хочешь
мне
сказать
почему
Mais
moi
je
sais
très
bien,
très
bien
ce
que
tu
as:
Tu
viens
d'apprendre
que
ta
femme
depuis
longtemps
à
un
ami
Но
я
прекрасно
знаю,
знаю,
что
с
тобой:
Ты
только
что
узнала,
что
у
твоей
жены
давно
есть
друг
Ou
plus
exactement
un
p'tit
ami.
Или,
точнее
говоря,
дружок.
Mais
c'est
tant
mieux,
tant
mieux,
tant
mieux
Но
это
же
отлично,
отлично,
отлично
Car
ell'
pourrait
tout
aussi
bien
en
avoir
deux.
Ведь
у
неё
запросто
могло
быть
их
и
два.
Toi
tu
m'écris:
c'est
effrayant,
Je
n'ai
vraiment,
vraiment
pas
d'chance,
J'ai
eu
un
accident
à
la
veill'
des
vacances.
Ты
мне
пишешь:
это
ужасно,
Мне
совсем,
совсем
не
везёт,
Я
попал
в
аварию
накануне
отпуска.
Et
me
voilà
cloué
au
lit
alors
que
toi
et
tous
les
autres,
Vous
êtes
en
train
d'vous
baigner
sur
la
côte
И
вот
я
прикован
к
постели,
пока
ты
и
все
остальные,
Купаетесь
на
побережье
Mais
c'est
tant
mieux,
tant
mieux,
tant
mieux
Но
это
же
отлично,
отлично,
отлично
Parc'que
tu
sais
ici
ça
fait
deux
jours
qu'il
pleut
Потому
что,
знаешь,
здесь
уже
два
дня
льёт
дождь.
Ceci
nous
prouve
qu'aujourd'hui
Это
доказывает
нам,
что
сегодня
Les
gens
ne
savent
plus
rêver
Люди
разучились
мечтать
Et
ne
voient
de
la
vie
que
le
mauvais
côté.
И
видят
в
жизни
только
плохое.
Alors
que
moi,
tout
au
contraire,
Dès
qu'il
m'arrive
un
embêtement
Тогда
как
я,
наоборот,
Как
только
у
меня
случается
какая-то
неприятность
Je
m'écrie
aussitôt
le
cur
comptant:
Mais
c'est
tant
mieux,
tant
mieux,
tant
mieux
Я
тут
же
восклицаю
с
радостью
в
сердце:
Но
это
же
отлично,
отлично,
отлично
Quand
tout
va
bien,
la
vie,
au
fond,
c'est
ennuyeux.
Когда
всё
хорошо,
жизнь,
по
сути,
скучна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sacha Distel, Maurice Teze, Gerard Gustin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.