Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fille d'Ipanema
Das Mädchen von Ipanema
Grande,
mince,
belle
et
douce
Groß,
schlank,
schön
und
sanft
La
fille
d'Ipanema
se
pousse
Das
Mädchen
von
Ipanema
geht
vorbei
Sur
le
rivage
Am
Ufer
entlang
Et
toute
le
plage
Und
der
ganze
Strand
Elle
marche
comme
une
algue
Sie
geht
wie
eine
Alge
Portée
sur
l'aile
d'une
vague
Getragen
auf
dem
Flügel
einer
Welle
Jusqu'au
rivage
Bis
zum
Ufer
Et
toute
le
plage
Und
der
ganze
Strand
Oh
les
garçons
la
regardent
Oh,
die
Jungen
schauen
sie
an
Et
leurs
idées
qui
bavardent
Und
ihre
Gedanken,
die
plaudern
Ont
des
chansons
qui
s'attardent
Haben
Lieder,
die
verweilen
Sur
le
corps
de
la
fille
aux
yeux
clairs
Auf
dem
Körper
des
Mädchens
mit
den
klaren
Augen
Mais
elle,
elle
ne
voit
que
la
mer
Aber
sie,
sie
sieht
nur
das
Meer
Grande,
mince,
belle
et
douce
Groß,
schlank,
schön
und
sanft
Comme
une
voile
dans
sa
course
Wie
ein
Segel
in
seinem
Lauf
Ils
ne
voient
qu'elle
Sie
sehen
nur
sie
Mais
elle
ne
voit
que
la
mer
Aber
sie
sieht
nur
das
Meer
Elle
ne
voit
que
la
mer
Sie
sieht
nur
das
Meer
Oh
les
garçons
la
regardent
Oh,
die
Jungen
schauen
sie
an
Et
leurs
idées
qui
bavardent
Und
ihre
Gedanken,
die
plaudern
Ont
des
chansons
qui
s'attardent
Haben
Lieder,
die
verweilen
Sur
le
corps
de
la
fille
aux
yeux
clairs
Auf
dem
Körper
des
Mädchens
mit
den
klaren
Augen
Mais
elle,
elle
ne
voit
que
la
mer
Aber
sie,
sie
sieht
nur
das
Meer
Grande
et
mince
et
belle
et
douce
Groß
und
schlank
und
schön
und
sanft
Comme
une
voile
dans
sa
course
Wie
ein
Segel
in
seinem
Lauf
Ils
ne
voient
qu'elle
Sie
sehen
nur
sie
Mais
elle,
elle
ne
voit
que
la
mer
Aber
sie
sieht
nur
das
Meer
Elle
ne
voit
que
la
mer
Sie
sieht
nur
das
Meer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Carter, J. Schmitt, Gillian Irene Shakespeare, Claude Carrere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.