Sacha Distel - Ma femme - перевод текста песни на немецкий

Ma femme - Sacha Distelперевод на немецкий




Ma femme
Meine Frau
C'est pas dans le vent, c'est une drôle d'idée
Es ist nicht gerade in, es ist eine seltsame Idee
Dire comme ça tendrement deux mots démodés
So zärtlich zwei altmodische Worte zu sagen
Ma femme
Meine Frau
Ma femme
Meine Frau
Mais sans fleurs, sans discours et sans la mairie
Aber ohne Blumen, ohne Reden und ohne Standesamt
Pour le cœur c'est chaque jour que l'on se marie
Im Herzen heiraten wir jeden Tag
Ma femme
Meine Frau
Ma femme
Meine Frau
Curieuse impression d'avoir cherché quelqu'un
Seltsamer Eindruck, jemanden gesucht zu haben
Et d'en respirer toujours le parfum
Und immer ihren Duft einzuatmen
Ma femme
Meine Frau
Ma femme
Meine Frau
Depuis des années elle porte mon nom
Seit Jahren trägt sie meinen Namen
Ma vie, chaque année, porte son prénom
Mein Leben, jedes Jahr, trägt ihren Vornamen
Ma femme
Meine Frau
Ma femme
Meine Frau
C'est ma tendresse, ma passion, ma richesse
Sie ist meine Zärtlichkeit, meine Leidenschaft, mein Reichtum
Ma raison, ma folie, l'horizon de mon pays
Meine Vernunft, mein Wahnsinn, der Horizont meines Landes
Ma chanson des choses de la vie (choses de la vie)
Mein Lied von den Dingen des Lebens (Dinge des Lebens)
Et le temps partagé (et le temps, tout ce temps partagé)
Und die geteilte Zeit (und die Zeit, all diese geteilte Zeit)
N'ont fait jour et nuit
Haben Tag und Nacht
Que nous rapprocher (que nous ont rapprocher)
Uns nur näher gebracht (uns nur näher gebracht)
Il m'est arrivé un soir de l'oublier
Es ist mir eines Abends passiert, sie zu vergessen
Elle a très bien su oublier d'en parler
Sie wusste sehr gut zu vergessen, darüber zu reden
Ma femme
Meine Frau
Ma femme
Meine Frau
Jamais auprès d'elle je n'ai connu l'ennui
Niemals bei ihr habe ich Langeweile gekannt
Et quand je suis seul elle est ma nostalgie
Und wenn ich allein bin, ist sie meine Sehnsucht
Ma femme
Meine Frau
Ma femme
Meine Frau
C'est ma tendresse, ma passion, ma richesse
Sie ist meine Zärtlichkeit, meine Leidenschaft, mein Reichtum
Ma raison, ma folie, l'horizon de mon pays
Meine Vernunft, mein Wahnsinn, der Horizont meines Landes
Ma chanson
Mein Lied
Les jours difficiles (difficiles) ne nous ont pas manqués (les jours difficiles ne nous ont pas manqués)
An schweren Tagen (schweren Tagen) hat es uns nicht gemangelt (An schweren Tagen hat es uns nicht gemangelt)
On a toute la vie (toute la vie) pour les effacer (et pour les effacer)
Wir haben das ganze Leben (das ganze Leben), um sie auszulöschen (und um sie auszulöschen)
C'est ma tendresse, ma passion, ma richesse
Sie ist meine Zärtlichkeit, meine Leidenschaft, mein Reichtum
Ma raison, ma folie, l'horizon de mon pays
Meine Vernunft, mein Wahnsinn, der Horizont meines Landes
Ma chanson
Mein Lied





Авторы: Bernd Vonficht, Peter Bischof-fallenstein, Charly Ricanek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.