Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh quelle nuit
О, эта ночь
J'ai
bu
d'un
trait
deux
fines
à
l'eau
et
trois
whiskys
Я
залпом
выпил
два
виски
с
водой
и
три
портвейна
Et
puis
après,
quelques
portos
avec
Johnny
А
после
этого
с
Джонни
пару
порто
выпил
Derrière
son
bar,
j'le
voyais
tout
petit
За
стойкой
бара
он
казался
мне
таким
маленьким
Oh,
quelle
nuit
О,
эта
ночь
Je
me
souviens
d'avoir
dansé
le
cha-cha-cha
Я
помню,
танцевал
я
страстно
ча-ча-ча
Avec
une
fille
qui
ressemblait
à
Dalida
С
девчонкой,
вылитой
копией
Далиды
Tout
en
pleurant
j'lui
ai
confié
ma
vie
Сквозь
слёзы
я
ей
всю
жизнь
свою
излил
Oh,
quelle
nuit
О,
эта
ночь
Tout
ça
est
arrivé
parce
qu'on
t'a
raconté
Всё
потому,
что
кто-то
наболтал
тебе
Qu'on
m'avait
vu
avec
une
jolie
femme
Что
видел,
как
я
с
милой
дамой
был
T'as
voulu
te
venger
et
tu
n'es
pas
rentrée
Ты
мстить
решила,
дома
не
ночевала
Alors,
je
t'ai
cherchée,
voilà
le
drame
Я
стал
искать
тебя
- вот
это
был
момент
Au
petit
jour,
je
suis
rentré
cahin-caha
На
рассвете
я
еле
добрался
до
квартиры
Tu
m'attendais
sur
le
palier
en
pyjama
Ты
в
пижаме
ждала
меня
на
лестничной
площадке
Quand
tu
m'as
vu,
tu
m'as
tendu
les
bras
Увидев,
сразу
раскрыла
мне
объятья
Oh,
quelle
nuit
О,
эта
ночь
Depuis
je
t'ai
prouvé
que
cette
femme
n'était
Потом
я
доказал
- та
женщина
была
Tout
simplement
qu'une
de
mes
secrétaires
et
Всего
лишь
лишь
секретарша
из
конторы
Toi,
tu
m'as
avoué
que
pour
me
faire
marcher
Ты
призналась,
что
чтобы
позлить
меня
Tu
dînais
ce
soir-là
avec
ta
mère
В
тот
вечер
ужинала
с
матерью
Pendant
deux
jours,
je
me
suis
mis
à
l'eau
de
Vichy
Два
дня
сидел
на
строгой
минералке
Mais
en
une
nuit,
j'ai
découvert
et
j'ai
compris
Но
за
одну
лишь
ночь
осознал
глубоко
Que
tu
es
mon
indispensable
amour
Что
ты
- любовь,
без
которой
не
могу
Oh,
pour
la
vie
О,
навсегда
Oh,
pour
la
vie
О,
навсегда
Oh,
pour
la
vie
О,
навсегда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Gibson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.