Sacha Distel - On l'appelle Marie la Joie - перевод текста песни на немецкий

On l'appelle Marie la Joie - Sacha Distelперевод на немецкий




On l'appelle Marie la Joie
Man nennt sie Marie die Freude
Elle n' a jamais connu ni son père ni sa mère
Sie hat niemals ihren Vater noch ihre Mutter gekannt
Elle n'a jamais connu que la rue, la misère
Sie hat niemals etwas anderes gekannt als die Straße, das Elend
C'est pour ça qu'on l'appelle Marie la Joie
Deshalb nennt man sie Marie die Freude
C'est pour ça qu'on l'appelle Marie la Joie
Deshalb nennt man sie Marie die Freude
Et toute la journée, dans le froid, dans le vent
Und den ganzen Tag, in der Kälte, im Wind
Elle vend des bouquets de violettes aux passants
Verkauft sie Veilchensträuße an die Passanten
Et quand elle n'en vend pas, son homme la bat
Und wenn sie keine verkauft, schlägt ihr Mann sie
C'est pour ça qu'on l'appelle Marie la Joie
Deshalb nennt man sie Marie die Freude
Elle a connu l'amour par un soir de Noël
Sie hat die Liebe an einem Weihnachtsabend kennengelernt
Elle a connu l'amour en 2 CV Citroën
Sie hat die Liebe in einem Citroën 2CV kennengelernt
Quelqu'un qui lui a dit " Marie la Joie
Jemand, der ihr sagte: „Marie die Freude,
Je t'emmène chez moi, Marie la Joie "
ich nehme dich mit zu mir, Marie die Freude.“
Comme elle le trouvait beau et puis qu'elle avait faim
Da sie ihn schön fand und da sie Hunger hatte
Elle le suivit chez lui, ses violettes à la main
Folgte sie ihm zu ihm nach Hause, ihre Veilchen in der Hand
Et à peine arrivé, il l'embrassa
Und kaum angekommen, küsste er sie
En lui disant " Je t'aime, Marie la Joie "
Indem er ihr sagte: „Ich liebe dich, Marie die Freude.“
Et ce qui devait arriver arriva
Und da geschah, was geschehen musste
Car le vil séducteur n'était qu'un scélérat
Denn der üble Verführer war nur ein Schurke
Il lui dit " Désormais, Marie la Joie
Er sagte ihr: „Von nun an, Marie die Freude,
Tu travailleras pour moi, Marie la Joie "
wirst du für mich arbeiten, Marie die Freude.“
Et depuis ce jour-là, dans le froid, dans le vent
Und seit diesem Tag, in der Kälte, im Wind
Elle vend des bouquets de violettes aux passants
Verkauft sie Veilchensträuße an die Passanten
Et elle est très heureuse quand il la bat
Und sie ist sehr glücklich, wenn er sie schlägt
C'est pour ça qu'on l'appelle Marie la Joie
Deshalb nennt man sie Marie die Freude
La la la.
La la la.





Авторы: Gérard Gustin, Maurice Teze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.