Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Uda Patanga
Mein Herz flog wie ein Drachen
देखें
बारिशों
में
आज
क्या
है
Sieh
nur,
was
der
heutige
Regen
birgt,
बाघी
धड़कने
हैं
राज़
क्या
है
mein
Herzschlag
ist
aufmüpfig,
was
ist
das
Geheimnis,
Liebste?
मीठा
क्यों
चंदा
Warum
ist
der
Mond
so
süß?
दिल
उदा
पतंगा
Mein
Herz
flog
wie
ein
Drachen,
दिल
उदा
पतंगा
Mein
Herz
flog
wie
ein
Drachen,
दिल
उदा
पतंगा
Mein
Herz
flog
wie
ein
Drachen.
कैसी
ख़्वाहिशें
हैं
क्या
खला
है
Was
sind
das
für
Wünsche,
welche
Leere
ist
da?
नींदें
रात
से
क्यों
लापता
है
Warum
ist
der
Schlaf
nachts
verschwunden?
तारे
आसमान
से
क्यों
खफा
है
Warum
sind
die
Sterne
dem
Himmel
böse?
लम्हा
वक़्त
का
बेस्वाद
सा
है
Der
Augenblick
der
Zeit
ist
fade.
सब
क्यों
बेरंगा
Warum
ist
alles
farblos?
ना
किसी
का
सांग,
ना
किसी
का
सांग
Ohne
deine
Begleitung,
ohne
deine
Begleitung,
मैं
क्यों
बेरंगा
Warum
bin
ich
so
farblos?
दिल
उदा
पतंगा
Mein
Herz
flog
wie
ein
Drachen,
दिल
उदा
पतंगा
Mein
Herz
flog
wie
ein
Drachen,
दिल
उदा
पतंगा
Mein
Herz
flog
wie
ein
Drachen.
ऐसी
खामोशी
का
राज़
क्या
है
Was
ist
das
Geheimnis
solch
einer
Stille?
चुभती
सार्ड
सी
है
क्यों
हवा
यह
Warum
ist
diese
Luft
so
stechend
kalt?
ढूंढें
बेवजह
मन
क्यों
वजह
यह
Warum
sucht
mein
Herz
grundlos
nach
einem
Grund?
बाँधे
हसरतों
के
क्यों
ये
धागे
Warum
knüpfe
ich
diese
Fäden
der
Sehnsüchte?
धागा
सतरंगा
Ein
regenbogenfarbener
Faden.
ना
किसी
का
सांग,
ना
किसी
का
सांग
Ohne
deine
Begleitung,
ohne
deine
Begleitung,
मैं
क्यों
बेरंगा
Warum
bin
ich
so
farblos?
दिल
उदा
पतंगा
Mein
Herz
flog
wie
ein
Drachen,
दिल
उदा
पतंगा
Mein
Herz
flog
wie
ein
Drachen,
दिल
उदा
पतंगा
Mein
Herz
flog
wie
ein
Drachen.
इस
शहर
दी
शहर
सोहनी
लगदी
होई
Diese
Stadt,
ja
diese
Stadt,
erscheint
mir
so
schön,
seit
du
da
bist.
ख़यालान्च
रात
साडी
लगदी
In
Gedanken
an
dich
vergeht
meine
ganze
Nacht.
हुन
मुखड़े
ते
रौनक
जेहि
रेहन्दी
होई
Jetzt
ist
ein
Leuchten
auf
meinem
Gesicht,
wegen
dir.
पूछन
सखियाँ
कुछ
में
कुछ
केहन्दी
Wenn
meine
Freunde
fragen,
sage
ich
irgendetwas,
aber
es
bist
du.
यारी
लायी
वे
में
ता
पहली
वारी
Ich
habe
mich
zum
ersten
Mal
verliebt,
in
dich.
ओहनू
सोचन
घंटे
विच
दस
दस
वारी
Ich
denke
an
dich
zehnmal
in
der
Stunde.
पूछे
जे
कोई
हाल
मैं
केहन्दी
सोहना
यार
मेरा
Wenn
jemand
fragt,
wie
es
mir
geht,
sage
ich:
‚Meine
Liebste
ist
wunderbar!‘
कित्थे
वे
सोहना
यार
मेरा
Wo
bist
du
nur,
meine
Liebste?
यादान
विच
रंगा
In
Erinnerungen
an
dich
bin
ich
versunken.
दिल
उदा
पतंगा
Mein
Herz
flog
wie
ein
Drachen,
दिल
उदा
पतंगा
Mein
Herz
flog
wie
ein
Drachen,
दिल
उदा
पतंगा
Mein
Herz
flog
wie
ein
Drachen.
दिल
उदा
पतंगा
Mein
Herz
flog
wie
ein
Drachen,
दिल
उदा
पतंगा
Mein
Herz
flog
wie
ein
Drachen,
दिल
उदा
पतंगा
Mein
Herz
flog
wie
ein
Drachen,
दिल
उदा
पतंगा
Mein
Herz
flog
wie
ein
Drachen.
दिल
उदा
पतंगा
Mein
Herz
flog
wie
ein
Drachen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garima Garima, Sachet Tandon, Parampara Thakur, Siddharth Siddharth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.