Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yea,
hey
yo
meu
brother
what's
up
Yea,
hey
yo
my
brother
what's
up
'Tá
tudo
bem?
Não
me
leves
a
mal
'Everything
okay?
Don't
get
me
wrong
Pelo
incómodo
há
anos
que
sigo
a
tua
cena
For
the
trouble
I've
been
following
your
scene
for
years
E
há
bue
que
eu
'tou
para
ter
um
diálogo
And
there
' good
that
I'm
to
have
a
dialogue
Eu
fico
contente
pelo
teu
trabalho
I'm
glad
for
your
work
Para
mim
és
dos
melhores
mesmo
no
anonimato
For
me
you
are
the
best
even
in
anonymity
Desculpa,
nem
me
apresentei
o
meu
nome
é
Renato
Sorry,
I
didn't
even
introduce
myself
my
name
is
Renato
Não
quero
ser
chato
mas
sou
amante
de
hip-hop
nato
I
don't
mean
to
be
boring
but
I'm
a
born
hip-hop
lover
Sou
apaixonado
pela
cultura,
encaixo-me
em
todo
o
seu
formato
I
am
passionate
about
culture,
I
fit
in
all
its
format
Surgiste
no
momento
exato
You
came
at
the
right
time
Fiquei
encantado
com
o
power
das
lines
I
loved
the
power
of
the
lines.
E
eu
sei
bem
daquilo
que
eu
falo,
eu
também
faço
rhymes
And
I
know
well
what
I
talk
about,
I
also
do
rhymes
Por
isso
god
bless
para
quem
não
te
conhece
God
bless
those
who
don't
know
you
Daqui
a
alguns
anos
tu
'tás
no
topo
In
a
few
years
you'll
be
on
top
E
eu
te
acompanho
já
desdo
stress
And
I
accompany
you
already
desdo
stress
Primeiro
som,
participações,
'tou
atualizado
com
os
mais
recentes
First
sound,
participations,
' tou
updated
with
the
latest
Senti
arrepios
em
sons
diferentes
I
felt
goosebumps
in
different
sounds
Porque
tudo
aquilo
que
escreves
sentes,
homie
'Cause
everything
you
write
you
feel,
homie
Os
meus
manos
já
te
ouviram,
causaste
suspiros
My
bros
heard
you,
you
caused
sighs
Espalhei
a
praga
na
minha
zona
como
se
fosse
um
virus
I
spread
the
plague
in
my
area
like
a
virus
'Tou
na
tua
back
sempre
a
tentar
dar
o
tal
suporte
'I'm
in
your
back
always
trying
to
give
such
support
E
a
rezar
para
ter
a
sorte
de
te
ver
num
palco
aqui
no
Norte,
nigga
And
praying
I'm
lucky
to
see
you
on
a
stage
up
north,
nigga
Quando
esse
dia
chegar
eu
sei
que
eu
comemoro
When
that
day
comes
I
know
I
celebrate
Juro
que
eu
'tou
na
linha
da
frente
I
swear
I'm
on
the
front
line
Meu
brother,
demore
o
que
demore
My
brother,
whatever
it
takes
Quando
vieres
à
Povoa
é
tudo
nosso
When
you
come
to
town
it's
all
ours
E
não
te
esqueças
de
um
pormenor
And
don't
forget
one
detail
Pergunta
ao
público
PVZ
é
o
que?
Ask
the
audience
PVZ
is
what?
Eles
vão-te
dizer
Hardcore
They
will
tell
you
Hardcore
Provavelmente
tu
viste
em
mim
aquilo
que
ninguém
via
You
probably
saw
in
me
what
no
one
saw
E
já
previas
o
que
eu
seria
quando
ninguém
me
ouvia
And
you
predicted
what
I'd
be
when
no
one
would
listen
Tu
querias
um
show
meu
na
Póvoa,
bro,
e
eu
disse
um
dia
You
wanted
a
show
of
mine
in
Póvoa,
bro,
and
I
said
one
day
Porque
a
distância
nos
separa
a
música
nos
unia
Because
the
distance
separates
us
the
music
unites
us
Falamos
muito,
sorrimos
tanto,
sonhamos
alto
We
talk
so
much,
we
smile
so
much,
we
dream
big
E
o
combinado
quando
eu
entrasse
And
the
deal
when
I
walked
in
Era
tu
subires
comigo
ao
palco,
nigga
It
was
you
coming
on
stage
with
me,
nigga
A
vida
prega
partidas
e
eu
só
lamento
Life
plays
tricks
and
I
only
regret
Peço
desculpa
pela
demora
Sorry
for
the
delay
Mas
brother
não
chego
a
tempo
But
brother
I'm
not
in
time
Sacik
hoje
quase
nem
dormi
brother
Sacik
I
hardly
slept
today
brother
Levantei
cedo
e
fui
aos
CTT
I
got
up
early
and
went
to
CTT
Tinha
uma
carta
com
o
aviso
recebi
o
CD
I
had
a
letter
with
the
warning
I
received
the
CD
É
Made
In
Ghetto,
resultado
ficou
fantástico
It
is
Made
in
Ghetto,
the
result
was
fantastic
Deste
carga
um
album
inteiro
From
this
load
an
entire
album
Que
na
minha
opinião
é
um
clássico,
nigga
Which
in
my
opinion
is
a
classic,
nigga
Bravo
no
flow,
na
lírica,
isto
é
poesia
Bravo
in
the
flow,
in
the
lyric,
This
is
poetry
Rap
de
rua
com
sentido
como
só
o
Fizz
trazia
Street
Rap
with
meaning
as
only
Fizz
brought
Não
era
isto
que
eu
queria,
Rascunho
e
o
Grita
YoYo
This
is
not
what
I
wanted,
" Yoyo
yells.
Faixas
a
cima
da
média
tu
vais
ter
sempre
o
meu
apoio
Above
average
tracks
you'll
always
have
my
back
E
se
esta
porra
não
der
buzz
a
gente
monta
um
comboio
And
if
this
shit
don't
give
buzz
we
ride
a
train
A
tuga
demora
a
assimilar
The
tuga
takes
time
to
assimilate
Separar
o
trigo
do
joio
Separating
the
wheat
from
the
chaff
Mantém
a
humildade,
a
verdade
e
essa
postura
Maintain
humility,
truth
and
this
posture
Os
outros
podem
ser
grandes
The
others
can
be
great
Mas
eles
nem
'tão
à
tua
altura
But
they
ain't
so
up
to
you
Ya,
ouve-me,
e
quando
tu
singrares,
eu
sei
que
eu
comemoro
Ya,
listen
to
me,
and
when
you
sing,
I
know
I
celebrate
Juro
que
eu
'tou
na
linha
da
frente
I
swear
I'm
on
the
front
line
Meu
brother
demore
o
que
demore
My
brother
whatever
it
takes
Quando
vieres
à
Povoa
é
tudo
nosso
When
you
come
to
town
it's
all
ours
E
não
te
esqueças
de
um
pormenor
And
don't
forget
one
detail
Pergunta
ao
público
PVZ
é
o
que?
Ask
the
audience
PVZ
is
what?
Eles
vão-te
dizer
Hardcore
They
will
tell
you
Hardcore
Provavelmente
tu
viste
em
mim
aquilo
que
ninguém
via
You
probably
saw
in
me
what
no
one
saw
E
já
previas
o
que
eu
seria
quando
ninguém
me
ouvia
And
you
predicted
what
I'd
be
when
no
one
would
listen
Tu
querias
um
show
meu
na
Póvoa,
bro,
e
eu
disse
um
dia
You
wanted
a
show
of
mine
in
Póvoa,
bro,
and
I
said
one
day
Porque
a
distância
nos
separa
a
música
nos
unia
Because
the
distance
separates
us
the
music
unites
us
Falamos
muito,
sorrimos
tanto,
sonhamos
alto
We
talk
so
much,
we
smile
so
much,
we
dream
big
E
o
combinado
quando
eu
entrasse
And
the
deal
when
I
walked
in
Era
tu
subires
comigo
ao
palco,
nigga
It
was
you
coming
on
stage
with
me,
nigga
A
vida
prega
partidas
e
eu
só
lamento
Life
plays
tricks
and
I
only
regret
Peço
desculpa
pela
demora
Sorry
for
the
delay
Mas
brother
não
chego
a
tempo
But
brother
I'm
not
in
time
Yea,
a
life
é
tão
injusta
e
tu
vês
irmão
Yea,
life
is
so
unfair
and
you
see
brother
Notícias
que
dão
medo
Scary
news
A
vida
é
curta
e
isso
nunca
foi
segredo
Life
is
short
and
it's
never
been
a
secret
Mas
tu
dizes
credo...
But
you
say
God...
Os
bons
partem
mais
cedo
The
good
ones
leave
early
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sacik Brow
Альбом
Salsa
дата релиза
19-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.