Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fermo!
Non
ti
muovere,
fermo!
Stopp!
Nicht
bewegen,
stopp!
Pace,
pace,
butta
la
pistola,
buttala!
Frieden,
Frieden,
wirf
die
Pistole
weg,
wirf
sie
weg!
Ho
una
domanda
per
te
Ich
habe
eine
Frage
an
dich
Vuoi
morire?
Willst
du
sterben?
Vaffanculo
a
quella
cella
dove
mi
hanno
chiuso
Scheiß
auf
die
Zelle,
in
die
sie
mich
gesperrt
haben
Ora
sono
in
una
cella
che
io
chiamo
studio
Jetzt
bin
ich
in
einer
Zelle,
die
ich
Studio
nenne
Non
ho
mai
cantato,
sono
l'omertà
in
persona
Ich
habe
nie
gesungen,
ich
bin
die
Omertà
in
Person
Latito
nel
bando
come
Fabrizio
Corona
Ich
verstecke
mich
im
Bando
wie
Fabrizio
Corona
Vaffanculo
ad
ogni
abuso
di
potere
Scheiß
auf
jeden
Machtmissbrauch
Prego
per
te
che
sei
dentro,
rovescio
il
bicchiere
Ich
bete
für
dich,
der
du
drinnen
bist,
ich
kippe
das
Glas
um
Non
parlo
con
chi
parla,
nemmeno
con
chi
mente
Ich
rede
nicht
mit
denen,
die
reden,
auch
nicht
mit
denen,
die
lügen
Roccia
c'ho
un
amico,
è
'nu
guaglione
malamente
Roccia,
ich
habe
einen
Freund,
er
ist
ein
richtig
übler
Junge
Spengo
il
Nokia,
non
faccio
storie
Ich
schalte
das
Nokia
aus,
ich
mache
keine
Geschichten
Vito
madama,
fama
non
sfama
Ich
sehe
die
Polizei,
Ruhm
macht
nicht
satt
Prima
mi
snobba,
poi
mi
richiama
Erst
weist
sie
mich
ab,
dann
ruft
sie
mich
zurück
Fuck
le
manette,
fuck
chi
le
mette
Scheiß
auf
die
Handschellen,
scheiß
auf
die,
die
sie
anlegen
Mio
padre
ambulante
per
portare
il
pane
a
casa
Mein
Vater
war
Straßenhändler,
um
Brot
nach
Hause
zu
bringen
Io
facevo
rapine
dalla
strada
per
la
strada
Ich
habe
Raubüberfälle
begangen,
von
der
Straße
für
die
Straße
Non
bastavano
i
soldi,
io
volevo
farli
bastare
Das
Geld
reichte
nicht,
ich
wollte,
dass
es
reicht
Bastoni
tra
le
ruote,
sangue
sulle
banconote
Knüppel
zwischen
den
Rädern,
Blut
auf
den
Geldscheinen
Le
lacrime
ai
colloqui.
io
con
l'odio
dentro
agli
occhi
Die
Tränen
bei
den
Besuchen,
ich
mit
dem
Hass
in
den
Augen
L'ora
d'aria
e
manca
l'aria,
ferro
stringeva
i
miei
polsi
Die
Hofgangstunde
und
es
fehlt
die
Luft,
Eisen
drückte
meine
Handgelenke
Freddo
nel
modo
di
porsi,
Il
tempo
non
passava
Kälte
in
der
Art
sich
zu
geben,
die
Zeit
verging
nicht
La
domanda
era
la
stessa,
quando
uscirò
da
ste
mura?
Die
Frage
war
immer
dieselbe,
wann
komme
ich
aus
diesen
Mauern
heraus?
Poi
la
latitanza,
operazione
"Paranza"
Dann
die
Flucht,
Operation
"Paranza"
Mia
madre
mi
chiamava,
la
sese
mi
cercava
Meine
Mutter
rief
mich
an,
die
Polizei
suchte
mich
Dati
sopra
i
tabulati,
poi
la
cella
si
richiuse
Daten
auf
den
Gesprächslisten,
dann
schloss
sich
die
Zelle
wieder
Tornò
tutto
come
prima,
chiavi
nella
serratura
Alles
wurde
wieder
wie
vorher,
Schlüssel
im
Schloss
Torno
in
mezzo
ai
criminali,
tra
i
servizi
sociali
Ich
kehre
zurück
unter
die
Kriminellen,
zwischen
die
Sozialdienste
Il
blindo,
le
sbarre
Der
Panzerwagen,
die
Gitter
Le
perquise
giornaliere
Die
täglichen
Durchsuchungen
Per
cosa?
Per
niente
Wofür?
Für
nichts
Perché
volevo
vivere
Weil
ich
leben
wollte
Stanco
di
sopravvivere
Müde
vom
Überleben
Vaffanculo
a
quella
cella
dove
mi
hanno
chiuso
Scheiß
auf
die
Zelle,
in
die
sie
mich
gesperrt
haben
Ora
sono
in
una
cella
che
io
chiamo
studio
Jetzt
bin
ich
in
einer
Zelle,
die
ich
Studio
nenne
Non
ho
mai
cantato,
sono
l'omertà
in
persona
Ich
habe
nie
gesungen,
ich
bin
die
Omertà
in
Person
Latito
nel
bando
come
Fabrizio
Corona
Ich
verstecke
mich
im
Bando
wie
Fabrizio
Corona
Vaffanculo
ad
ogni
abuso
di
potere
Scheiß
auf
jeden
Machtmissbrauch
Prego
per
te
che
sei
dentro,
rovescio
il
bicchiere
Ich
bete
für
dich,
der
du
drinnen
bist,
ich
kippe
das
Glas
um
Non
parlo
con
chi
parla,
nemmeno
con
chi
mente
Ich
rede
nicht
mit
denen,
die
reden,
auch
nicht
mit
denen,
die
lügen
Roccia
c'ho
un
amico
è
'nu
guaglione
malamente
Roccia,
ich
habe
einen
Freund,
er
ist
ein
'nu
guaglione
malamente
(Ein
richtig
übler
Junge)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sa Cky
Альбом
Paranza
дата релиза
29-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.