Sacrificio y Pasta, Jhise & Ivan Cano - A Mi Vera - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sacrificio y Pasta, Jhise & Ivan Cano - A Mi Vera




A Mi Vera
By My Side
Si no te tengo a mi vera, es como andar a ciegas
If I don't have you by my side, it's like walking blind
Agujero en la cartera, guajira guantanamera
A hole in my wallet, a Guantanamera guajira
Caricias de esparto, puñalás de seda
Caresses of esparto grass, stabs of silk
Te echo de menos como a las pesetas, como Currichi échale candela
I miss you like the pesetas, like Currichi, set it on fire
Pa que te tenga a mi lao prenderé una vela
So I can have you by my side, I'll light a candle
No hay panamera hay pa'rameras, no hay na forever
There's no Panamera, there's palm trees, there's no forever
Solo el amor de tu vieja. Cuando hagas tratos, lo que más pesa
Only your old lady's love. When you make deals, what weighs the most
Dice que no ha pecao con la manzana a medias
She says she hasn't sinned with the apple in half
No es que te caes, es como que te tropiezas
It's not that you fall, it's like you stumble
Como que no ves pero que se te aleja
Like you don't see but it moves away
Como que no lo sientes pero que lo piensas
Like you don't feel it but you think about it
Bebo destilao, fumo palmera
I drink distilled, I smoke palm tree
No estoy enganchao pero estoy a la vera
I'm not hooked but I'm on the edge
Te mete la pega o te mete en vereda,
It gets you stuck or gets you on track,
esto es la vida real, sálvese quien pueda
this is real life, every man for himself
Vivan los Sacri manque pierdan
Long live the Sacri even if they lose
Tu no eres tú, eres el flush que llevas
You're not you, you're the flush you carry
Toa las noches Nochevieja, al día siguiente con la pena
Every night is New Year's Eve, the next day with the sorrow
Mi cara un poema de mi puño y letra
My face a poem in my own handwriting
Fumando una chiva color berenjena
Smoking a purple chiva
El eslabón perdio en la cadena
The missing link in the chain
Codorniu, yo MDA for breakfast
Codorniu, I MDA for breakfast
Tengo de to y sin receta, valgame Dios ojalá no lo tuviera
I have everything and without a prescription, God help me, I wish I didn't
Marifé de Triana, torres de arena
Marifé de Triana, sand towers
Esa cara guapa cuando pone la lenta
That pretty face when she puts on the slow song
Tipical Spanish polvoró?? la estepa,
Typical Spanish dusted the steppe,
que lo que haga una mano la otra no lo sepa
what one hand does, the other doesn't know
Proposiciones de cruzar la frontera
Propositions to cross the border
Por malas decisiones los brazos se inyectan
Because of bad decisions, arms are injected
Seré pecador si pecado fuera quererte así de esta manera
I will be a sinner if it were a sin to love you like this
Seguimos tocando madera, comprando felicidad pasajera
We keep knocking on wood, buying fleeting happiness
Perdona mis males, perdóname mare qué
Forgive my wrongs, forgive me, mom, what
Que dios me guarde si no tengo a mi vera el tesoro mas grande
May God keep me if I don't have the greatest treasure by my side
Manda la vida, plato en la mesa, el hombro donde apoyarme
Life commands, a plate on the table, a shoulder to lean on
La promesa a tus pares, mi santo Ramón, la Dolores
The promise to your peers, my Saint Ramon, Dolores
Yo xino voy, fumando grave y viviendo de tares
I go like a Chinese man, smoking heavily and living off chores
Sin dinero y no eres nadie
Without money you are nobody
Ayer con sus besos me creía alguien, y ahora, ahora es aire
Yesterday with her kisses I thought I was someone, and now, now she's air
Pasa pasa, titiritando soy José monje, mi??????
Pass, pass, shivering, I am José monk, my??????
Juego fácil de 3, Stephen, pendiendo de un hilo Peter
Easy 3 game, Stephen, hanging by a thread Peter
Con la crew jugando al twister, al marrón con el deo meñique
With the crew playing twister, to the brown with the little finger
Mi ruina a granel sin ticket, su mirá mi talón de Aquiles
My ruin in bulk without a ticket, her gaze my Achilles heel
Se me clava como un a7, me roba el sueño, en ellos aparece
It sticks into me like an A7, it steals my sleep, it appears in them
La esperaba igual que a los 7, ella suelta como gabete
I waited for her like at 7, she lets go like gabete
Bailando sandunga de guateque, yo bailando el tango con la muerte
Dancing sandunga from guateque, I'm dancing the tango with death
Pasao de vueltas como el torete, le doy un besito a mi tate
Passed by turns like the bull, I give a little kiss to my tate
Confesiones en un retrete, sueños que se van por la cadena el vater
Confessions in a toilet, dreams that go down the toilet chain
En el filo apurando mi suerte, en el borde pensando en tirarme
On the edge pushing my luck, on the edge thinking of throwing myself
El no poder verte, el automedicarme
Not being able to see you, self-medicating
Bajo la lengua se deshace
It melts under the tongue
Porrito y diaze en vez del vaso'e leche
Joint and diaze instead of a glass of milk
Me fumo el bosque, frutos silvestres
I smoke the forest, wild fruits
Saco? mi orden, cacho mi desastre
I take out? my order, I catch my disaster
Yo, soy sacri desde el vientre
I, I am sacri from the womb






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.