Sacrificio y Pasta feat. Ivan Cano - Que Daría - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sacrificio y Pasta feat. Ivan Cano - Que Daría




Que Daría
What I Would Give
#...#
#...#
"Ya no si el que suscribe no soy yo
"I no longer know if it's not me who writes this
Sino es que sale de mi boca
But it comes out of my mouth
Sin tus versos, mi reverso que daría, daría...
Without your verses, my reverse, what would I give, I would give...
Que daría, daría... por versarme con tu boca."
What I would give, I would give... to rhyme with your mouth."
VERSOS
VERSES
Eeh!. Vida de rata
Eeh!. Rat life
Condenado a la paz barata
Condemned to cheap peace
Ese culo no está en subasta
That ass is not for auction
Se puso churro me lleve su pasta
It got hot, I took her money
Te bailo de todo meno' el agua
I dance everything but water for you
Pegaito a me encanta
Stuck to me, I love it
Traigo veneno pa' las cucarachas
I bring poison for the cockroaches
Comprando mitad de esa pacha
Buying half of that pack
Por aquí yo ando a mis anchas
I'm walking around here at ease
Esto es mío y no he inventado nada
This is mine and I haven't invented anything
A falta de dinero teníamos palabra
In the absence of money, we had our word
Hay amor mío al alba
There is my love at dawn
Una paloma blanca, las venden a 30 en la casa
A white dove, they sell them for 30 at the house
Le corto la lengua al gato, le le meto lengua a mi gata
I cut the cat's tongue, I put my tongue in my cat
Empericao, perdido, sin salir de casa
Experienced, lost, without leaving home
Mis viejos son ejemplo de constancia
My parents are an example of perseverance
Yo soy ejemplo de cabeza mala, no soy ejemplo de nada
I am an example of a bad head, I am not an example of anything
Estas barajando las mismas cartas
You're shuffling the same cards
Te estas preguntando porque no ganas
You're wondering why you don't win
Le pongo huevos como la mamá
I put eggs like mama
Aquí no hay haz bajo la manga
There is no ace up my sleeve here
Ba bajo las escaleras con la cara larga
I go down the stairs with a long face
Vuelvo a subirlas con la cara rara
I come back up with a strange face
Están vendiendo el oro de la yaya
They are selling grandma's gold
Para comprar su corta gama
To buy their short range
Yo soy el reflejo de mi frio del alma
I am the reflection of my cold soul
Colgado como xxxx
Hung like xxxx
Pero cuido mi casa
But I take care of my house
Huelo a one million y somango mazar
I smell like one million and somango mazar
The cano no es muy bueno, pero de qué habla
The Cano is not very good, but I know what he's talking about
Como no voy a ser bueno si me a enseñao la paca
How can I not be good if the paca taught me
Esa es la más grande que me echao la cara
That's the biggest one I've ever faced
Yo soy un ley, sacrificio y pasta
I am a law, sacrifice and pasta
No soy más que nadie, soy yo y mi banda
I am no more than anyone, it's me and my band
Hazte uno de eso y ponte una gamba
Make yourself one of those and put a shrimp on it
No hay peso mayor que el de la palabra
There is no greater weight than that of the word
Pa mi lo más grande es soltar esta farra
For me the biggest thing is to release this party
Eso no me lo quitan hasta que yo me vaya
They won't take that away from me until I leave
Mucha sopa de sobre y mucho arroz a la cubana
A lot of instant soup and a lot of Cuban rice
Respirando Popper como medio la paga ((en la cara))
Breathing Popper like half the pay ((in the face))
Pelando cobre traído por el papa
Peeling copper brought by the pope
Viendo doble war near con la papa
Seeing double war near with the potato
Desayuno café, ketamina con mi pana
Breakfast coffee, ketamine with my buddy
En la puerta del bar sin decir ni palabra
At the bar door without saying a word
Buscando pane o huyendo a la guardia
Looking for bread or running from the guard
Mi madre es mi ángel de la guarda
My mother is my guardian angel
Sasa sale barato y sabe que te cagas
Sasa comes cheap and knows you shit yourself
Coge un sota y ponte a hacer pasta
Take a jack and start making pasta
Busca trabajo y deja la raspa
Look for a job and leave the rasp
So papan oh hay hambre pa mañana
So they eat oh there's hunger for tomorrow
Nos van a cambiar, morirán en la tana
They will change us, they will die in the tana
Por cariño, veneno, fafa
For love, poison, fafa
Si te contara mis new balance
If I told you my new balance
Historias de delirio, de delito y zarpa
Stories of delirium, crime and paw
Por lo que más quieras madrecita aguanta
For what you love most, dear mother, hold on
Si no salgo de estos que más rayos me partan
If I don't get out of these, what more lightning strikes me
Una caja de pastillas o zumo de naranja
A box of pills or orange juice
Echando la tarde por la rampla
Spending the afternoon on the ramp
En qué cabeza cabe, no en qué pensaba
What head fits, I don't know what I was thinking
Llueve sobre mojado, pero ni resbala
It rains on wet, but it doesn't even slip
Piso cristal y los pies ni me sangran
Crystal floor and my feet don't even bleed
Ruedo con lesiones y caminico pa la casa
I roll with injuries and walk home
No me gusta el jamón, pero si la grasa
I don't like ham, but I do like fat
Pido por favor y doy las gracias
I ask please and give thanks
Impotencia, nostalgia, dolor y rabia
Impotence, nostalgia, pain and rage
Volviendo con las penas de la farmacia
Returning with the sorrows of the pharmacy
Con un bin laden por dentro dechando
With a bin laden inside casting
la roca da ni que te ponen que sharpa
the rock gives even if they put you that sharp
Oliendo a jazmín fumando quetama
Smelling of jasmine smoking quetama
Oliendo a podrido echándome a pala
Smelling rotten throwing myself to pala
Somos causa de la circunstancia
We are the cause of the circumstance
Respeto a lo que va, lo que dinero no valga
Respect what goes, what money is not worth
Si te llevas dos pares, se te hace rebaja
If you take two pairs, you get a discount
Están comiendo bafles, soplando manzanas
They are eating baffles, blowing apples
Echando a volar con las alas cortadas
Taking flight with clipped wings
Coge camino sin saber dónde acaba
Take a path without knowing where it ends
Por si algún día somos algo, pa acabar siendo nada
In case one day we are something, to end up being nothing
"Dejaaaaaate ver, que si tu notas mis palabras no se borran
"Let yourself be seen, that if you notice my words are not erased
Sin mis palabras este sueño va desvanecer
Without my words this dream will vanish
Venme a ver y que daría..."
Come see me and what I would give..."






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.