SadSvit - Той хто пісню грав - перевод текста песни на немецкий

Той хто пісню грав - SadSvitперевод на немецкий




Той хто пісню грав
Der, der das Lied spielte
За слідами ночі
Den Spuren der Nacht nach,
Ранок стрімко мандрував
eilte der Morgen geschwind,
Не зважав на гомін
achtete nicht auf das Getöse,
Вправно світло карбував
prägte geschickt das Licht.
Про невпинний світ
Von der unaufhaltsamen Welt,
Тиху мелодію він грав
spielte er eine leise Melodie,
Завершав свій цвіт
beendete seine Blüte,
Дорогу співом він проклав
ebnete den Weg mit Gesang.
Той хто пісню грав
Der, der das Lied spielte,
Долає тисячі доріг
überwindet tausende Wege,
Поки плинне час
während die Zeit verrinnt,
Земля тікає в нас з під ніг
entflieht uns die Erde unter den Füßen.
Тьмяне світло в днях
Trübes Licht in den Tagen,
Ось майже знову все засне
bald schläft fast alles wieder ein,
Той хто згубить шлях
wer den Weg verliert,
Обов'язково все знайде
wird bestimmt alles finden.
Крига землю вкрила
Eis bedeckte die Erde,
Без жалю та без пощад
ohne Gnade und ohne Erbarmen,
Нескоренна сила
unbezwingbare Kraft,
А була колись вода
und einst war es Wasser.
Лід розстане в ріки
Das Eis wird zu Flüssen schmelzen,
Поки темрява іде
während die Dunkelheit kommt,
Зникнуть злії крики
böse Schreie werden verschwinden,
І місяць сходу досягне
und der Mond wird den Osten erreichen.
За слідами ночі
Den Spuren der Nacht nach,
Ранок стрімко мандрував
eilte der Morgen geschwind,
Не зважав на гомін
achtete nicht auf das Getöse,
Вправно світло карбував
prägte geschickt das Licht.
Про невпинний світ
Von der unaufhaltsamen Welt,
Тиху мелодію він грав
spielte er eine leise Melodie,
Завершав свій цвіт
beendete seine Blüte,
Дорогу співом він проклав
ebnete den Weg mit Gesang.





Авторы: Bohdan Rozvadovskyi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.