Sadahzinia - De Thelo Na Glytoso Apo Ta Omorfa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sadahzinia - De Thelo Na Glytoso Apo Ta Omorfa




De Thelo Na Glytoso Apo Ta Omorfa
I Don't Want to Escape the Beautiful
Πως να σου πω για αυτές τις σκέψεις που σταθήκαν στο μυαλό μου,
How can I tell you about these thoughts that lingered in my mind,
θρονιαστήκαν και φωτίσανε για λίγο τ' όνειρό μου κι οι στιγμές χορέψανε μπροστά μου σα σκιές·
enthroned and illuminated my dream for a while, and the moments danced before me like shadows;
άλλες ανήκαν εδώ κι άλλες χανόντουσαν στο χτες.
some belonged here and others were lost in yesterday.
Σκορπισμένες όλες στης ζωής το βιβλίο
Scattered throughout the book of life
κι οι σελίδες οι θαμπές, τσακισμένες στα δύο
and the pages, dull, torn in two,
να μου θυμίζουν ότι κάπου στα παλιά τα μονοπάτια
remind me that somewhere on the old paths
είναι της μνήμης μου τα πιο όμορφα κομμάτια·
lie the most beautiful pieces of my memory;
αγαπημένα σαν όργανα παλιά ξεκουρδισμένα,
beloved like old, out-of-tune instruments,
μακριά από μένα, περασμένα ξεχασμένα,
far from me, past and forgotten,
ξεμακραίνουν λίγο-λίγο μ' ένα χρόνο σακάτη
gradually fading with a crippled time,
κι έτσι φουντώνει του πόνου το γινάτι.
and so the pain's stubbornness intensifies.
Ίσως μεγάλωσα και κάπως παραπάνω
Maybe I've grown up a little too much
και στην ανάγκη να πάψω και το κέφι μου να κάνω,
and feel the need to stop even enjoying myself,
μα θα μικρύνω και θα σβήνω τη χαρά μου
but I will shrink and extinguish my joy
κι αυτά τα ωραία που κυλήσανε μπροστά μου.
and these beautiful things that have flowed before me.
Γι' αυτό γυρίζω στα παλιά να ξεδιψάσω·
So I turn to the past to quench my thirst;
οι στιγμές μου μ' αφήνουνε παρέα να ξαποστάσω
my moments leave me to rest for a while
και λιγώνουν τη ψυχή μου κάθε τόσο.
and soothe my soul every so often.
Από τα όμορφα δε θέλω να γλιτώσω.
I don't want to escape the beautiful.
Δε θέλω να γλιτώσω από τα όμορφα,
I don't want to escape the beautiful,
γιατί εκείνα την ασκήμια μου σκεπάζουν
because they cover my ugliness,
κι όταν φοβάμαι τα πιο μεγάλα ψέμματα,
and when I fear the biggest lies,
μακάρι πάντα να μου τάζουν.
I always wish for them to promise me bliss.
Δε θέλω να γλιτώσω από τα όμορφα,
I don't want to escape the beautiful,
ούτε για λίγο σου λέω να τ' αποφύγω.
not even for a moment, I tell you, to avoid them.
Τα φτιάχνω θύμηση και τα ντύνω όνειρα
I turn them into memories and dress them in dreams,
και μες στη σκέψη μου τα πνίγω.
and I drown them in my thoughts.
Είναι τα όμορφα με τ' άσχημα μπλεγμένα,
The beautiful are intertwined with the ugly,
πάνω στης μοίρας τα παραμύθια κεντημένα,
embroidered on the fairy tales of fate,
ξαναμμένα με τραβάνε στο χορό τους τον τρελό·
rekindled, they pull me into their crazy dance;
ψάχνω τα βήματα να βρω και χάνω το ρυθμό.
I search for the steps and lose the rhythm.
Μα όταν με πιάσουνε τα όμορφα απ' το χέρι
But when the beautiful take me by the hand,
με ταξιδεύουνε στου ήλιου το κρυμμένο μου αστέρι
they take me to my hidden star of the sun,
και μου ανοίγουν τη ψυχή να τραγουδήσω,
and they open my soul to sing,
με τη βροχή του κόσμου να νυχτοπερπατήσω.
to walk through the night with the rain of the world.
Όμως, δε ξέρω αν πρέπει να μείνω ή να φύγω,
However, I don't know if I should stay or leave,
αφού τα όμορφα κι αυτά κρατάνε λίγο
since the beautiful also don't last long,
και μένει ο φόβος στη ζωή συνοδοιπόρος
and fear remains a fellow traveler in life,
σε κάθε ανάσα, κάθε σκέψη απαράβατος όρος.
an inviolable condition in every breath, every thought.
Κι ενώ το ψέμα κι εγώ είμαστε πράματα χώρια
And while lies and I are separate things,
να με γλιτώσει θέλω, όταν φοβάμαι, από τα ζόρια.
I want to be saved, when I'm afraid, from the troubles.
Μικρό το κακό, αφού τουλάχιστον θα ζήσω,
It's not so bad, since at least I will live,
τις κλεμμένες στιγμές για λίγο όνειρα θα ντύσω.
I will dress the stolen moments in dreams for a while.
Ας λένε πως τα δύσκολα θεριεύουν τη ψυχή,
Let them say that difficulties strengthen the soul,
είναι ο πόνος όμως, στιχοπαιδεύτρα ευχή.
but it is pain that is a verse-teaching wish.
Μη με αφήσεις εδώ πέρα να στοιχειώσω,
Don't let me haunt this place,
από τα όμορφα δε θέλω να γλιτώσω.
I don't want to escape the beautiful.





Авторы: B.d. Foxmoor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.