Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Still Here
Ich bin immer noch hier
I'm
still
here
Ich
bin
immer
noch
hier
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
This
is
why
Das
ist
der
Grund
This
is
why
you
missed
Das
ist
der
Grund,
warum
du
mich
vermisst
hast
I'm
still
here
Ich
bin
immer
noch
hier
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
So
sit
down
and
take
a
number
bitch
Also
setz
dich
hin
und
nimm
eine
Nummer,
Bitch
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
This
is
why
Das
ist
der
Grund
This
is
why
you
missed
Das
ist
der
Grund,
warum
du
mich
vermisst
hast
I'm
still
here
Ich
bin
immer
noch
hier
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
So
sit
down
and
take
a
number
bitch
Also
setz
dich
hin
und
nimm
eine
Nummer,
Bitch
I'm
still
here
motherfuckers
Ich
bin
immer
noch
hier,
Mutterficker
I
ain't
covered
up
with
sheets
Ich
lieg
nicht
unter
Leichentüchern
Same
clip
new
strap
Gleiches
Magazin,
neuer
Riemen
New
hit
same
beef
Neuer
Hit,
alter
Beef
Yeah
i'm
curious
for
my
life
Ja,
ich
bin
neugierig
auf
mein
Leben
But
it
ain't
one
of
my
fears
Aber
es
ist
keine
meiner
Ängste
Got
stabbed
4 times
Vierfach
erstochen
And
i'm
still
fucking
here
Und
ich
bin
verdammt
nochmal
immer
noch
hier
It
was
sunday
afternoon
Es
war
Sonntagnachmittag
Everything
was
going
smooth
Alles
lief
ruhig
Me
and
the
homies
just
chillin'
drinking
brew
Ich
und
die
Homies
chillten,
tranken
Bier
Nothing
new,
same
fools,
same
gang,
same
name
Nichts
Neues,
dieselben
Trottel,
dieselbe
Gang,
derselbe
Name
Sad
Boy
Loko
motherfuckers
Sad
Boy
Loko,
Mutterficker
And
i'm
here
to
stay
Und
ich
bleibe
hier
So
when
you
pray
Also
wenn
du
betest
Mention
me,
Nacho
and
Nimo
Erwähn
mich,
Nacho
und
Nimo
Only
difference
i
came
back
Einziger
Unterschied:
Ich
kam
zurück
And
i
made
a
fucken
sequel
Und
drehte
ein
verdammtes
Sequel
Same
looks
on
me
"ese"
Derselbe
Look
an
mir,
"Ese"
But
a
different
"Vato"
Aber
ein
anderer
"Vato"
You
have
better
luck
of
me
Du
hast
bessere
Chancen,
Dying
diagnosed
with
cancer
Dass
ich
an
Krebs
sterbe
So
your
mission
was
impossible
Also
war
deine
Mission
unmöglich
You
bitches
failed
Ihr
Schlampen
habt
versagt
Got
rushed
to
the
E.R
Wurde
in
die
Notaufnahme
geschafft
Got
stitched
and
stabled
Genäht
und
stabilisiert
One
fatal,
the
other
3 were
baby
wounds
Eine
tödlich,
die
anderen
drei
nur
Kratzer
So
watch
my
soul
walk
off
Also
sieh
zu,
wie
meine
Seele
abhaut
On
my
stacey
shoes
In
meinen
Stacey-Schuhen
I'm
still
here
Ich
bin
immer
noch
hier
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
This
is
why
Das
ist
der
Grund
This
is
why
you
missed
Das
ist
der
Grund,
warum
du
mich
vermisst
hast
I'm
still
here
Ich
bin
immer
noch
hier
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
So
sit
down
and
take
a
number
bitch
Also
setz
dich
hin
und
nimm
eine
Nummer,
Bitch
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
This
is
why
Das
ist
der
Grund
This
is
why
you
missed
Das
ist
der
Grund,
warum
du
mich
vermisst
hast
I'm
still
here
Ich
bin
immer
noch
hier
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
So
sit
down
and
take
a
number
bitch
Also
setz
dich
hin
und
nimm
eine
Nummer,
Bitch
Now
i'm
laying
down
trippin'
Jetzt
lieg
ich
da
und
trip
With
my
mind
going
crazy
Mein
Verstand
spielt
verrückt
Don't
know
if
i'm
joker
Weiß
nicht,
ob
ich
der
Joker
bin
Or
i'm
just
hallucinating
Oder
nur
halluziniere
As
i
look
to
my
side
Als
ich
zur
Seite
schaue
I
see
plenty
of
demons
Seh
ich
jede
Menge
Dämonen
Fuck
the
ripley
show
Vergiss
die
Ripley-Show
"Ese"
I
couldn't
believe
it
"Ese",
ich
konnte
es
nicht
glauben
Started
asking
questions
Fing
an,
Fragen
zu
stellen
Like
"Am
i
fucking
dead?"
Wie
"Bin
ich
verdammt
nochmal
tot?"
As
one
of
them
replied
Als
einer
antwortete
"You
got
stabbed
In
your
neck"
"Du
wurdest
in
den
Hals
gestochen"
Three
times
in
your
ribs
Dreimal
in
die
Rippen
At
least
you
heard
your
last
breath
Zumindest
hast
du
deinen
letzten
Atemzug
gehört
In
loving
memory
of
Sad
Boy
In
lieber
Erinnerung
an
Sad
Boy
With
is
now
resting
in
peace
Der
nun
in
Frieden
ruht
Surprise,
to
all
those
that
hoped
i
died
Überraschung,
für
alle,
die
auf
meinen
Tod
gehofft
haben
I'm
still
here
motherfucker
Ich
bin
immer
noch
hier,
Mutterficker
Yeah
i'm
still
alive
Ja,
ich
lebe
noch
I
met
the
devil
Ich
traf
den
Teufel
And
i
asked
him
for
one
last
wish
Und
bat
ihn
um
einen
letzten
Wunsch
"Before
i
grant
you
this"
"Bevor
ich
dir
das
gewähre"
"Bring
back
the
whole
click"
"Bring
das
ganze
Team
zurück"
Same
day
discharged
Gleicher
Tag,
entlassen
Now
i'm
after
all
you
lops
Jetzt
bin
ich
hinter
euch
Schlappschwänzen
her
Fuck
the
consequences
"Ese"
Scheiß
auf
Konsequenzen,
"Ese"
I
don't
care
about
the
ops
Die
Cops
jucken
mich
nicht
I'm
worried
about
my
damn
soul
Ich
mach
mir
Sorgen
um
meine
verdammte
Seele
That
my
wish
was
granted
for
Dass
mein
Wunsch
gewährt
wurde
Gotta
get
your
whole
varrio
Muss
dein
ganzes
Viertel
kriegen
Can't
come
up
short
Kann
nicht
zu
kurz
kommen
I'm
still
here
Ich
bin
immer
noch
hier
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
This
is
why
Das
ist
der
Grund
This
is
why
you
missed
Das
ist
der
Grund,
warum
du
mich
vermisst
hast
I'm
still
here
Ich
bin
immer
noch
hier
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
So
sit
down
and
take
a
number
bitch
Also
setz
dich
hin
und
nimm
eine
Nummer,
Bitch
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
This
is
why
Das
ist
der
Grund
This
is
why
you
missed
Das
ist
der
Grund,
warum
du
mich
vermisst
hast
I'm
still
here
Ich
bin
immer
noch
hier
I-I'm
still
here
Ich-ich
bin
immer
noch
hier
So
sit
down
and
take
a
number
bitch
Also
setz
dich
hin
und
nimm
eine
Nummer,
Bitch
I'm
the
M.V.P
Ich
bin
der
M.V.P
Most
valuable
player
Most
Valuable
Player
Grab
your
cup
Nimm
dein
Glas
Here's
a
toast
to
my
haters
Ein
Toast
auf
meine
Hater
Fools
want
me
to
fail
Trottel
wollen,
dass
ich
scheitere
But
i
ain't
gonna
fucken
quit
Aber
ich
werd
verdammt
nochmal
nicht
aufgeben
Live
my
life
G
Lebe
mein
Leben,
G
Till
the
day
i
rest
in
peace
Bis
zum
Tag,
an
dem
ich
in
Frieden
ruh
But
till
then,
motherfucker
grab
a
number
Aber
bis
dahin,
Mutterficker,
hol
dir
eine
Nummer
I'm
a
real
evil
sider
Ich
bin
ein
echter
Bösewicht
A
real
fuckin
hustler
Ein
verdammter
Macher
Clock
in
clock
out
Einchecken,
auschecken
Take
hits
blow
clouds
Hits
nehmen,
Clouds
blasen
Fuck
Obama,
nothing
changed
Scheiß
auf
Obama,
nichts
hat
sich
geändert
Cause
i'm
still
in
the
same
route
Weil
ich
immer
noch
denselben
Weg
geh
And
no
doubt
situations
turning
deadly
Und
ohne
Zweifel
werden
Situationen
tödlich
Motherfuckers
out
to
get
me
Mutterficker
wollen
mich
kriegen
Believe
me
holmes
there's
plenty
Glaub
mir,
Homie,
es
sind
viele
But
i
can
give
a
fuck
who
you
are
Aber
es
ist
mir
scheißegal,
wer
du
bist
It
don't
matter
Es
spielt
keine
Rolle
Turn
the
lights
on
Mach
das
Licht
an
Then
watch
them
all
scatter
Und
sieh
zu,
wie
sie
alle
verschwinden
Just
like
roaches
Wie
Kakerlaken
Just
hoping
i
end
up
in
a
box
Hoffen
nur,
dass
ich
in
ner
Kiste
lande
And
Real
G's
don't
talk
Und
echte
G's
reden
nicht
We
just
walk
the
walk
Wir
leben
einfach,
was
wir
sagen
So
watch
me
hush
and
pack
a
bowl
Also
sieh
zu,
wie
ich
eine
Bowl
pack
Inhale
get
blown
Einatmen,
high
werden
Cause
that's
the
way
i
roll
Denn
so
roll
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.