Sadboy Loko feat. Young Dopey - Raised on These Streets - перевод текста песни на немецкий

Raised on These Streets - Sadboy Loko , Young Dopey перевод на немецкий




Raised on These Streets
Auf diesen Straßen aufgewachsen
Ay I thought I told you motherfuckers...
Ay, ich dachte, ich hätte es euch Wichsern gesagt...
Not everyone's made for the streets, that is why
Nicht jeder ist für die Straße gemacht, deshalb
They made the sidewalks for you to walk by
haben sie die Bürgersteige gemacht, damit du vorbeigehen kannst.
Homie I was raised on these streets
Homie, ich bin auf diesen Straßen aufgewachsen.
I was raised by some muthafucking G's
Ich wurde von ein paar verdammten Gangstern aufgezogen.
Homie I was raised on these streets
Homie, ich bin auf diesen Straßen aufgewachsen.
I was raised on these muthafucking streets
Ich bin auf diesen verdammten Straßen aufgewachsen.
Not everyone's made for the streets, that is why
Nicht jeder ist für die Straße gemacht, deshalb
They made the sidewalks for you to walk by
haben sie die Bürgersteige gemacht, damit du vorbeigehen kannst.
Homie I was raised on these streets
Homie, ich bin auf diesen Straßen aufgewachsen.
I was raised by some muthafucking G's
Ich wurde von ein paar verdammten Gangstern aufgezogen.
Homie I was raised on these streets
Homie, ich bin auf diesen Straßen aufgewachsen.
I was raised on these muthafucking streets
Ich bin auf diesen verdammten Straßen aufgewachsen.
You see these streets are for play-play, so make way
Du siehst, diese Straßen sind zum Spielen da, also mach Platz.
Bald-headed but take fades, I'm street raised
Glatzköpfig, aber ich nehme Fades, ich bin auf der Straße aufgewachsen.
Don't take no appointments, walk-ins only
Keine Termine, nur Laufkundschaft.
Boom bop squad, ask all your homies
Boom Bop Squad, frag all deine Homies.
Doing what I do, never trip off you foos
Ich mache, was ich tue, rege mich nie über euch Spinner auf.
Ese what you say? Who the fuck are you?
Ese, was sagst du? Wer zum Teufel bist du?
I'm tired of this fake shit, I'm done with these basics
Ich habe diesen Fake-Scheiß satt, ich bin fertig mit diesen Basics.
Real foos know, I don't need to explain shit
Echte Jungs wissen es, ich muss nichts erklären.
Real recognize real, I can't see ya
Echt erkennt Echt, ich kann dich nicht sehen.
Your worst fucking nightmare
Dein schlimmster verdammter Albtraum.
Your worst pesadillas
Deine schlimmsten Pesadillas.
Stay on that sidewalk, quit complaining
Bleib auf dem Bürgersteig, hör auf zu jammern.
All that bitching, ese why you banging?
Dieses ganze Gejammer, Ese, warum bist du Gangbanger?
You should've known what your ass signed up for
Du hättest wissen müssen, wofür du dich angemeldet hast.
Way I was taught, is to never fold
Mir wurde beigebracht, niemals aufzugeben.
Kept that shit solid, now out on parole
Hab das Ding durchgezogen, jetzt auf Bewährung.
Don't have to remind you that...
Ich muss dich nicht daran erinnern, dass...
Not everyone's made for the streets, that is why
Nicht jeder ist für die Straße gemacht, deshalb
They made the sidewalks for you to walk by
haben sie die Bürgersteige gemacht, damit du vorbeigehen kannst.
Homie I was raised on these streets
Homie, ich bin auf diesen Straßen aufgewachsen.
I was raised by some muthafucking G's
Ich wurde von ein paar verdammten Gangstern aufgezogen.
Homie I was raised on these streets
Homie, ich bin auf diesen Straßen aufgewachsen.
I was raised on these muthafucking streets
Ich bin auf diesen verdammten Straßen aufgewachsen.
Not everyone's made for the streets, that is why
Nicht jeder ist für die Straße gemacht, deshalb
They made the sidewalks for you to walk by
haben sie die Bürgersteige gemacht, damit du vorbeigehen kannst.
Homie I was raised on these streets
Homie, ich bin auf diesen Straßen aufgewachsen.
I was raised by some muthafucking G's
Ich wurde von ein paar verdammten Gangstern aufgezogen.
Homie I was raised on these streets
Homie, ich bin auf diesen Straßen aufgewachsen.
I was raised on these muthafucking streets
Ich bin auf diesen verdammten Straßen aufgewachsen.
Now I stay out the damn way
Jetzt halte ich mich verdammt nochmal raus.
Cause nowadays muthafuckas go downgrade
Denn heutzutage werden die Leute immer schlechter.
A damn shame
Eine verdammte Schande.
I was turned up daily, still stuck in the '80's
Ich war täglich drauf, stecke immer noch in den 80ern fest.
Known on these streets my boy cause of banging
Bekannt auf diesen Straßen, mein Junge, wegen des Gangbangings.
They labeled me the bad guy through bad times
Sie haben mich als den Bösen abgestempelt, durch schwere Zeiten.
Still kept my head held high, I held mines
Ich habe meinen Kopf immer noch hoch gehalten, ich habe meinen gehalten.
I was raised by them gangstas, full-time banger
Ich wurde von diesen Gangstern aufgezogen, Vollzeit-Banger.
I heart don't race when my life is in danger
Mein Herz rast nicht, wenn mein Leben in Gefahr ist.
Even if it was I ain't tripping because
Selbst wenn es so wäre, rege ich mich nicht auf, weil
I'm a real muthafucka I don't give a fuck
ich ein echter Motherfucker bin, ich scheiß drauf.
I'm back on these streets like a street sign
Ich bin zurück auf diesen Straßen wie ein Straßenschild.
Wearing Cortez and Levi's, don't think I
Trage Cortez und Levi's, glaub nicht, dass ich
Must've thought I forgot how it is on the block
hätte vergessen müssen, wie es auf dem Block ist.
Don't trust any hoe if she fucks with the opps
Trau keiner Schlampe, wenn sie mit den Gegnern fickt.
Don't trust any foo if he don't hit the mobs
Trau keinem Typen, wenn er nicht auf die Straße geht.
Don't have to remind you that...
Ich muss dich nicht daran erinnern, dass...
Not everyone's made for the streets, that is why
Nicht jeder ist für die Straße gemacht, deshalb
They made the sidewalks for you to walk by
haben sie die Bürgersteige gemacht, damit du vorbeigehen kannst.
Homie I was raised on these streets
Homie, ich bin auf diesen Straßen aufgewachsen.
I was raised by some muthafucking G's
Ich wurde von ein paar verdammten Gangstern aufgezogen.
Homie I was raised on these streets
Homie, ich bin auf diesen Straßen aufgewachsen.
I was raised on these muthafucking streets
Ich bin auf diesen verdammten Straßen aufgewachsen.
Not everyone's made for the streets, that is why
Nicht jeder ist für die Straße gemacht, deshalb
They made the sidewalks for you to walk by
haben sie die Bürgersteige gemacht, damit du vorbeigehen kannst.
Homie I was raised on these streets
Homie, ich bin auf diesen Straßen aufgewachsen.
I was raised by some muthafucking G's
Ich wurde von ein paar verdammten Gangstern aufgezogen.
Homie I was raised on these streets
Homie, ich bin auf diesen Straßen aufgewachsen.
I was raised on these muthafucking streets
Ich bin auf diesen verdammten Straßen aufgewachsen.
I was raised Inglewood city of champions
Ich bin in Inglewood aufgewachsen, der Stadt der Champions.
Where I had to roll around in a bulletproof benz
Wo ich in einem kugelsicheren Benz herumfahren musste.
Cause enemies said I was an important target
Weil Feinde sagten, ich sei ein wichtiges Ziel.
So got a 50-cal with a hollow point cartridge
Also besorgte ich mir eine 50-Kaliber-Waffe mit Hohlspitzgeschossen.
Wish a muthafucka would try to try me
Ich wünschte, ein Motherfucker würde versuchen, mich herauszufordern.
Prairie and century is where you light find me
Prairie und Century, da findest du mich vielleicht.
Headed to my momma house or to the rams game
Auf dem Weg zum Haus meiner Mutter oder zum Rams-Spiel.
Fuck the police, to tell the truth yeah they all gay
Scheiß auf die Polizei, um ehrlich zu sein, ja, sie sind alle schwul.
If you trespassing boy better think twice
Wenn du Hausfriedensbruch begehst, Junge, überleg es dir lieber zweimal.
We just courted in 10 homies in last night
Wir haben erst letzte Nacht 10 Homies eingelocht.
Best believe they gon' bring home the trophy
Du kannst sicher sein, dass sie die Trophäe mit nach Hause bringen werden.
Little concern cause they remind me of the old me
Keine große Sorge, denn sie erinnern mich an mein altes Ich.
A fucking nightmare, to America
Ein verdammter Albtraum für Amerika.
Tell 'em to slow down but they don't listen up
Sag ihnen, sie sollen langsamer machen, aber sie hören nicht zu.
And we ain't never gon' give it up
Und wir werden niemals aufgeben.
This gangsta shit too much love
Dieses Gangster-Ding, zu viel Liebe.





Авторы: Mario Hernandez, Martin Gamboa, Byron Castillo Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.