Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raised on These Streets
Auf diesen Straßen aufgewachsen
Ay
I
thought
I
told
you
motherfuckers...
Ay,
ich
dachte,
ich
hätte
es
euch
Wichsern
gesagt...
Not
everyone's
made
for
the
streets,
that
is
why
Nicht
jeder
ist
für
die
Straße
gemacht,
deshalb
They
made
the
sidewalks
for
you
to
walk
by
haben
sie
die
Bürgersteige
gemacht,
damit
du
vorbeigehen
kannst.
Homie
I
was
raised
on
these
streets
Homie,
ich
bin
auf
diesen
Straßen
aufgewachsen.
I
was
raised
by
some
muthafucking
G's
Ich
wurde
von
ein
paar
verdammten
Gangstern
aufgezogen.
Homie
I
was
raised
on
these
streets
Homie,
ich
bin
auf
diesen
Straßen
aufgewachsen.
I
was
raised
on
these
muthafucking
streets
Ich
bin
auf
diesen
verdammten
Straßen
aufgewachsen.
Not
everyone's
made
for
the
streets,
that
is
why
Nicht
jeder
ist
für
die
Straße
gemacht,
deshalb
They
made
the
sidewalks
for
you
to
walk
by
haben
sie
die
Bürgersteige
gemacht,
damit
du
vorbeigehen
kannst.
Homie
I
was
raised
on
these
streets
Homie,
ich
bin
auf
diesen
Straßen
aufgewachsen.
I
was
raised
by
some
muthafucking
G's
Ich
wurde
von
ein
paar
verdammten
Gangstern
aufgezogen.
Homie
I
was
raised
on
these
streets
Homie,
ich
bin
auf
diesen
Straßen
aufgewachsen.
I
was
raised
on
these
muthafucking
streets
Ich
bin
auf
diesen
verdammten
Straßen
aufgewachsen.
You
see
these
streets
are
for
play-play,
so
make
way
Du
siehst,
diese
Straßen
sind
zum
Spielen
da,
also
mach
Platz.
Bald-headed
but
take
fades,
I'm
street
raised
Glatzköpfig,
aber
ich
nehme
Fades,
ich
bin
auf
der
Straße
aufgewachsen.
Don't
take
no
appointments,
walk-ins
only
Keine
Termine,
nur
Laufkundschaft.
Boom
bop
squad,
ask
all
your
homies
Boom
Bop
Squad,
frag
all
deine
Homies.
Doing
what
I
do,
never
trip
off
you
foos
Ich
mache,
was
ich
tue,
rege
mich
nie
über
euch
Spinner
auf.
Ese
what
you
say?
Who
the
fuck
are
you?
Ese,
was
sagst
du?
Wer
zum
Teufel
bist
du?
I'm
tired
of
this
fake
shit,
I'm
done
with
these
basics
Ich
habe
diesen
Fake-Scheiß
satt,
ich
bin
fertig
mit
diesen
Basics.
Real
foos
know,
I
don't
need
to
explain
shit
Echte
Jungs
wissen
es,
ich
muss
nichts
erklären.
Real
recognize
real,
I
can't
see
ya
Echt
erkennt
Echt,
ich
kann
dich
nicht
sehen.
Your
worst
fucking
nightmare
Dein
schlimmster
verdammter
Albtraum.
Your
worst
pesadillas
Deine
schlimmsten
Pesadillas.
Stay
on
that
sidewalk,
quit
complaining
Bleib
auf
dem
Bürgersteig,
hör
auf
zu
jammern.
All
that
bitching,
ese
why
you
banging?
Dieses
ganze
Gejammer,
Ese,
warum
bist
du
Gangbanger?
You
should've
known
what
your
ass
signed
up
for
Du
hättest
wissen
müssen,
wofür
du
dich
angemeldet
hast.
Way
I
was
taught,
is
to
never
fold
Mir
wurde
beigebracht,
niemals
aufzugeben.
Kept
that
shit
solid,
now
out
on
parole
Hab
das
Ding
durchgezogen,
jetzt
auf
Bewährung.
Don't
have
to
remind
you
that...
Ich
muss
dich
nicht
daran
erinnern,
dass...
Not
everyone's
made
for
the
streets,
that
is
why
Nicht
jeder
ist
für
die
Straße
gemacht,
deshalb
They
made
the
sidewalks
for
you
to
walk
by
haben
sie
die
Bürgersteige
gemacht,
damit
du
vorbeigehen
kannst.
Homie
I
was
raised
on
these
streets
Homie,
ich
bin
auf
diesen
Straßen
aufgewachsen.
I
was
raised
by
some
muthafucking
G's
Ich
wurde
von
ein
paar
verdammten
Gangstern
aufgezogen.
Homie
I
was
raised
on
these
streets
Homie,
ich
bin
auf
diesen
Straßen
aufgewachsen.
I
was
raised
on
these
muthafucking
streets
Ich
bin
auf
diesen
verdammten
Straßen
aufgewachsen.
Not
everyone's
made
for
the
streets,
that
is
why
Nicht
jeder
ist
für
die
Straße
gemacht,
deshalb
They
made
the
sidewalks
for
you
to
walk
by
haben
sie
die
Bürgersteige
gemacht,
damit
du
vorbeigehen
kannst.
Homie
I
was
raised
on
these
streets
Homie,
ich
bin
auf
diesen
Straßen
aufgewachsen.
I
was
raised
by
some
muthafucking
G's
Ich
wurde
von
ein
paar
verdammten
Gangstern
aufgezogen.
Homie
I
was
raised
on
these
streets
Homie,
ich
bin
auf
diesen
Straßen
aufgewachsen.
I
was
raised
on
these
muthafucking
streets
Ich
bin
auf
diesen
verdammten
Straßen
aufgewachsen.
Now
I
stay
out
the
damn
way
Jetzt
halte
ich
mich
verdammt
nochmal
raus.
Cause
nowadays
muthafuckas
go
downgrade
Denn
heutzutage
werden
die
Leute
immer
schlechter.
A
damn
shame
Eine
verdammte
Schande.
I
was
turned
up
daily,
still
stuck
in
the
'80's
Ich
war
täglich
drauf,
stecke
immer
noch
in
den
80ern
fest.
Known
on
these
streets
my
boy
cause
of
banging
Bekannt
auf
diesen
Straßen,
mein
Junge,
wegen
des
Gangbangings.
They
labeled
me
the
bad
guy
through
bad
times
Sie
haben
mich
als
den
Bösen
abgestempelt,
durch
schwere
Zeiten.
Still
kept
my
head
held
high,
I
held
mines
Ich
habe
meinen
Kopf
immer
noch
hoch
gehalten,
ich
habe
meinen
gehalten.
I
was
raised
by
them
gangstas,
full-time
banger
Ich
wurde
von
diesen
Gangstern
aufgezogen,
Vollzeit-Banger.
I
heart
don't
race
when
my
life
is
in
danger
Mein
Herz
rast
nicht,
wenn
mein
Leben
in
Gefahr
ist.
Even
if
it
was
I
ain't
tripping
because
Selbst
wenn
es
so
wäre,
rege
ich
mich
nicht
auf,
weil
I'm
a
real
muthafucka
I
don't
give
a
fuck
ich
ein
echter
Motherfucker
bin,
ich
scheiß
drauf.
I'm
back
on
these
streets
like
a
street
sign
Ich
bin
zurück
auf
diesen
Straßen
wie
ein
Straßenschild.
Wearing
Cortez
and
Levi's,
don't
think
I
Trage
Cortez
und
Levi's,
glaub
nicht,
dass
ich
Must've
thought
I
forgot
how
it
is
on
the
block
hätte
vergessen
müssen,
wie
es
auf
dem
Block
ist.
Don't
trust
any
hoe
if
she
fucks
with
the
opps
Trau
keiner
Schlampe,
wenn
sie
mit
den
Gegnern
fickt.
Don't
trust
any
foo
if
he
don't
hit
the
mobs
Trau
keinem
Typen,
wenn
er
nicht
auf
die
Straße
geht.
Don't
have
to
remind
you
that...
Ich
muss
dich
nicht
daran
erinnern,
dass...
Not
everyone's
made
for
the
streets,
that
is
why
Nicht
jeder
ist
für
die
Straße
gemacht,
deshalb
They
made
the
sidewalks
for
you
to
walk
by
haben
sie
die
Bürgersteige
gemacht,
damit
du
vorbeigehen
kannst.
Homie
I
was
raised
on
these
streets
Homie,
ich
bin
auf
diesen
Straßen
aufgewachsen.
I
was
raised
by
some
muthafucking
G's
Ich
wurde
von
ein
paar
verdammten
Gangstern
aufgezogen.
Homie
I
was
raised
on
these
streets
Homie,
ich
bin
auf
diesen
Straßen
aufgewachsen.
I
was
raised
on
these
muthafucking
streets
Ich
bin
auf
diesen
verdammten
Straßen
aufgewachsen.
Not
everyone's
made
for
the
streets,
that
is
why
Nicht
jeder
ist
für
die
Straße
gemacht,
deshalb
They
made
the
sidewalks
for
you
to
walk
by
haben
sie
die
Bürgersteige
gemacht,
damit
du
vorbeigehen
kannst.
Homie
I
was
raised
on
these
streets
Homie,
ich
bin
auf
diesen
Straßen
aufgewachsen.
I
was
raised
by
some
muthafucking
G's
Ich
wurde
von
ein
paar
verdammten
Gangstern
aufgezogen.
Homie
I
was
raised
on
these
streets
Homie,
ich
bin
auf
diesen
Straßen
aufgewachsen.
I
was
raised
on
these
muthafucking
streets
Ich
bin
auf
diesen
verdammten
Straßen
aufgewachsen.
I
was
raised
Inglewood
city
of
champions
Ich
bin
in
Inglewood
aufgewachsen,
der
Stadt
der
Champions.
Where
I
had
to
roll
around
in
a
bulletproof
benz
Wo
ich
in
einem
kugelsicheren
Benz
herumfahren
musste.
Cause
enemies
said
I
was
an
important
target
Weil
Feinde
sagten,
ich
sei
ein
wichtiges
Ziel.
So
got
a
50-cal
with
a
hollow
point
cartridge
Also
besorgte
ich
mir
eine
50-Kaliber-Waffe
mit
Hohlspitzgeschossen.
Wish
a
muthafucka
would
try
to
try
me
Ich
wünschte,
ein
Motherfucker
würde
versuchen,
mich
herauszufordern.
Prairie
and
century
is
where
you
light
find
me
Prairie
und
Century,
da
findest
du
mich
vielleicht.
Headed
to
my
momma
house
or
to
the
rams
game
Auf
dem
Weg
zum
Haus
meiner
Mutter
oder
zum
Rams-Spiel.
Fuck
the
police,
to
tell
the
truth
yeah
they
all
gay
Scheiß
auf
die
Polizei,
um
ehrlich
zu
sein,
ja,
sie
sind
alle
schwul.
If
you
trespassing
boy
better
think
twice
Wenn
du
Hausfriedensbruch
begehst,
Junge,
überleg
es
dir
lieber
zweimal.
We
just
courted
in
10
homies
in
last
night
Wir
haben
erst
letzte
Nacht
10
Homies
eingelocht.
Best
believe
they
gon'
bring
home
the
trophy
Du
kannst
sicher
sein,
dass
sie
die
Trophäe
mit
nach
Hause
bringen
werden.
Little
concern
cause
they
remind
me
of
the
old
me
Keine
große
Sorge,
denn
sie
erinnern
mich
an
mein
altes
Ich.
A
fucking
nightmare,
to
America
Ein
verdammter
Albtraum
für
Amerika.
Tell
'em
to
slow
down
but
they
don't
listen
up
Sag
ihnen,
sie
sollen
langsamer
machen,
aber
sie
hören
nicht
zu.
And
we
ain't
never
gon'
give
it
up
Und
wir
werden
niemals
aufgeben.
This
gangsta
shit
too
much
love
Dieses
Gangster-Ding,
zu
viel
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Hernandez, Martin Gamboa, Byron Castillo Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.