Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Pray
for
me
now)
(Bete
für
mich
jetzt)
Slide
through,
let
your
friend
in
(Pray
for
me
now)
Komm
vorbei,
lass
deine
Freundin
rein
(Bete
für
mich
jetzt)
Run
up
my
luck
and
I
feel
like
a
seven
Ich
strapaziere
mein
Glück
und
fühle
mich
wie
eine
Sieben
(Seven,
Seven,
Seven,
Seven)
(Sieben,
Sieben,
Sieben,
Sieben)
(Ain't
no
way)
(Auf
keinen
Fall)
Slide
through,
let
your
friend
in
Komm
vorbei,
lass
deine
Freundin
rein
Run
up
my
luck
and
I
feel
like
a
seven
(Feel
like
a
seven)
Ich
strapaziere
mein
Glück
und
fühle
mich
wie
eine
Sieben
(Fühle
mich
wie
eine
Sieben)
We
got
them
sticks
so
it's
seven
on
seventy
(Seven
on
seventy)
Wir
haben
die
Knarren,
also
sieben
auf
siebzig
(Sieben
auf
siebzig)
Counted
my
bands
and
I
counted
like
seventy
Habe
meine
Scheine
gezählt,
es
waren
etwa
siebzig
Feel
like
I'm
bond
so
it's
007
(007)
Fühle
mich
wie
Bond,
also
007
(007)
I
been
a
shooter
since
I
was
eleven
(I
was
eleven)
Ich
bin
ein
Schütze,
seit
ich
elf
war
(Ich
war
elf)
I
love
me
a
cat
cause
it
start
up
on
seventy
Ich
liebe
eine
Katze,
weil
sie
bei
siebzig
startet
Brody
gon
ride
till
the
end,
till
we
seventy-one
Brody
fährt
bis
zum
Ende,
bis
wir
einundsiebzig
sind
Ride
to
the
sun
Fahre
bis
zur
Sonne
Always
knew
I
was
the
one
(I
was
the
one)
Wusste
immer,
dass
ich
der
Eine
bin
(Ich
war
der
Eine)
Hit
it
from
the
back
Ich
mach's
von
hinten
She
speaking
in
tongues
Sie
spricht
in
Zungen
Got
a
stick
in
the
car
and
it
sound
like
a
bomb
(Bomb,
bomb)
Habe
eine
Knarre
im
Auto,
die
klingt
wie
eine
Bombe
(Bombe,
Bombe)
We
gon
slide,
ski
mask
on
Wir
werden
gleiten,
Skimaske
auf
Can't
rely
on
peons
Kann
mich
nicht
auf
Schwächlinge
verlassen
We
all
some
punishers,
bad
to
the
bone
Wir
sind
alle
Bestrafer,
durch
und
durch
böse
They
know
what
I'm
on,
they
know
what
we
on
Sie
wissen,
was
ich
vorhabe,
sie
wissen,
was
wir
vorhaben
Feel
like
I'm
thugga,
the
ice
took
away
everything
that
was
warmer
Fühle
mich
wie
Thugga,
das
Eis
hat
alles
Wärmere
weggenommen
Shopping
spree
Einkaufsbummel
I
fell
in
love
with
the
commas
Ich
habe
mich
in
die
Kommas
verliebt
Don't
need
me
a
brother
who
move
like
a
sucker
Brauche
keinen
Bruder,
der
sich
wie
ein
Trottel
bewegt
I
heard
that
they
proud
of
me
now
(Yes
they
are)
Ich
habe
gehört,
dass
sie
jetzt
stolz
auf
mich
sind
(Ja,
das
sind
sie)
Bow
to
the
king,
give
me
my
crown
(Oh,for
sure)
Verbeugt
euch
vor
dem
König,
gebt
mir
meine
Krone
(Oh,
auf
jeden
Fall)
Angel
wings,
never
touch
the
ground
Engelsflügel,
berühre
niemals
den
Boden
007,
I'm
shooting
them
down
(Down)
007,
ich
schieße
sie
ab
(Ab)
007,
I'm
shooting
them
down
(007)
007,
ich
schieße
sie
ab
(007)
We
pop
Molly's
& pills
at
party's
(Go)
Wir
schmeißen
Molly's
und
Pillen
auf
Partys
(Los)
Ever
since
then
I
been
on
the
ground
Seitdem
bin
ich
am
Boden
Life
start
feeling
like
it's
ICarly
Das
Leben
fühlt
sich
an
wie
ICarly
Cause
we
got
too
many
bitches
around
Weil
wir
zu
viele
Schlampen
um
uns
haben
Brody
said
he
know
where
the
designer
be
Brody
sagte,
er
weiß,
wo
das
Designerzeug
ist
So
we
had
to
go
get
a
pound
(Go
get
a-)
Also
mussten
wir
ein
Pfund
holen
(Hol
ein-)
Told
her
pipe
down
when
she
say
that
she
like
it
Sagte
ihr,
sie
soll
leise
sein,
wenn
sie
sagt,
dass
sie
es
mag
I
know
she
never
met
nobody
like
me
(Like
me)
Ich
weiß,
sie
hat
noch
nie
jemanden
wie
mich
getroffen
(Wie
mich)
And
I
was
rapping
before
it
was
cool
Und
ich
habe
gerappt,
bevor
es
cool
war
Back
when
these
niggas
was
feening
to
fight
me
(Why?)
Damals,
als
diese
Niggas
mich
unbedingt
bekämpfen
wollten
(Warum?)
Back
in
the
days
it
was
nothing
but
violence
Früher
gab
es
nichts
als
Gewalt
I
wish
you
could
put
it
behind
us
(Violence)
Ich
wünschte,
du
könntest
es
hinter
dir
lassen
(Gewalt)
But
ima
go
up,
ima
go
there
Aber
ich
werde
aufsteigen,
ich
werde
dorthin
gehen
Ima
put
that
on
a
promise
Das
verspreche
ich
dir
Slide
through,
let
your
friend
in
(Slide,
slide,
slide)
Komm
vorbei,
lass
deine
Freundin
rein
(Gleite,
gleite,
gleite)
Run
up
my
luck
and
I
feel
like
a
seven
Ich
strapaziere
mein
Glück
und
fühle
mich
wie
eine
Sieben
We
got
them
sticks
so
it's
seven
on
seventy
(Seven
on
what?)
Wir
haben
die
Knarren,
also
sieben
auf
siebzig
(Sieben
auf
was?)
Counted
my
bands
and
I
counted
like
seventy
Habe
meine
Scheine
gezählt,
es
waren
etwa
siebzig
Feel
like
I'm
bond
so
it's
007
Fühle
mich
wie
Bond,
also
007
I
been
a
shooter
since
I
was
eleven
(I
was
eleven)
Ich
bin
ein
Schütze,
seit
ich
elf
war
(Ich
war
elf)
I
love
me
a
cat
cause
it
start
up
on
seventy
Ich
liebe
eine
Katze,
weil
sie
bei
siebzig
startet
Brody
gon
ride
till
the
end,
till
we
seventy-one
Brody
fährt
bis
zum
Ende,
bis
wir
einundsiebzig
sind
Climbing
new
heights
on
these
niggas,
I
get
up
Erklimme
neue
Höhen
bei
diesen
Niggas,
ich
stehe
auf
007,
got
seventy
bullets,
we
shoot
him
up
007,
habe
siebzig
Kugeln,
wir
schießen
ihn
ab
He
ain't
gon
get
up
Er
wird
nicht
aufstehen
He
never
gon
get
up,
never
gon
get
up
Er
wird
niemals
aufstehen,
niemals
aufstehen
Demons
inside
of
my
head,
never
gon
get
up
Dämonen
in
meinem
Kopf,
werden
niemals
aufstehen
Never
gon
get
up
Niemals
aufstehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamin Deliotte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.