Sadd - Runaway - перевод текста песни на немецкий

Runaway - Saddперевод на немецкий




Runaway
Flucht
Cut another line until I'm in the upper deck
Zieh noch eine Line, bis ich ganz oben bin
All these people 'round me, none of them I ever met
All diese Leute um mich herum, keinen von ihnen habe ich je getroffen
Something telling me that buddy got an arsenal
Irgendwas sagt mir, dass dieser Kumpel ein Arsenal hat
Way he looking at me, 'bout to make it personal
So wie er mich ansieht, wird's gleich persönlich
Caught me outside, I wouldn't runaway anyway
Erwischten mich draußen, ich würde sowieso nicht weglaufen
Came from all sides, it was a setup I ain't 'bout to pay
Kamen von allen Seiten, es war eine Falle, für die ich nicht zahlen werde
I guess that you could say my ass got way too comfortable
Ich schätze, man könnte sagen, mein Hintern wurde viel zu bequem
The people 'round me, never grounded, faking like they humble though
Die Leute um mich herum, nie geerdet, tun so, als wären sie bescheiden
Thought that I could make it work, I wouldn't lose respect
Dachte, ich könnte es schaffen, ich würde den Respekt nicht verlieren
But when I'm flipping work, my habit worse, oh yeah that's how it get
Aber wenn ich arbeite, wird meine Gewohnheit schlimmer, oh ja, so kommt es
Lock me in the trunk, I cannot see a thing
Sperrt mich in den Kofferraum, ich kann nichts sehen
Think my time is up, and that's on everything
Denke, meine Zeit ist abgelaufen, und das auf alles
Next thing that I know I'm calling out to God
Als nächstes weiß ich, dass ich Gott anrufe
I need you more than ever, make it better, yeah that's all I got
Ich brauche dich mehr denn je, mach es besser, ja, das ist alles, was ich habe
Pulling me outside, they pulling me up all the stairs
Sie ziehen mich raus, sie ziehen mich die Treppe hoch
I think I recognize a couple of 'em by their hair
Ich glaube, ich erkenne ein paar von ihnen an ihren Haaren
The skully mask, it had the fact, but not the person though
Die Totenkopfmaske, sie hatte die Tatsache, aber nicht die Person
I'm calling them by name, I think it just got personal
Ich nenne sie beim Namen, ich glaube, es wurde gerade persönlich
Cut another line until I'm in the upper deck
Zieh noch eine Line, bis ich ganz oben bin
All these people 'round me, none of them I ever met
All diese Leute um mich herum, keinen von ihnen habe ich je getroffen
Something telling me that buddy got an arsenal
Irgendwas sagt mir, dass dieser Kumpel ein Arsenal hat
Way he looking at me, 'bout to take it personal
So wie er mich ansieht, wird er es persönlich nehmen
Caught me outside, I wouldn't runaway anyway
Erwischten mich draußen, ich würde sowieso nicht weglaufen
Came from all sides, it was a setup I ain't 'bout to pay
Kamen von allen Seiten, es war eine Falle, für die ich nicht zahlen werde
Caught that boy off-guard, the way I saw his eye's get big
Erwischte diesen Jungen unvorbereitet, so wie ich sah, wie seine Augen groß wurden
He looking at his partner, and I know they don't know what to think
Er sieht seinen Partner an, und ich weiß, sie wissen nicht, was sie denken sollen
This my opportunity, I'm running down the stairs
Das ist meine Gelegenheit, ich renne die Treppe runter
I'm breaking down the door
Ich breche die Tür auf
And then I'm whipping they shit outta' here
Und dann haue ich mit ihrem Scheiß von hier ab
Caught me outside, I wouldn't runaway anyway
Erwischten mich draußen, ich würde sowieso nicht weglaufen
Came from all sides, it was a setup I ain't 'bout to pay
Kamen von allen Seiten, es war eine Falle, für die ich nicht zahlen werde






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.