Текст и перевод песни Sadegh - Alef Kh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
زاده
ی
اضطرابِ
شرق
I
am
born
in
the
anxiety
of
the
East,
ساکن
تويه
اشتها
ی
غرب
I
live
in
the
desire
of
the
West.
محدود
به
یه
انحصار
و
سبک
Limited
to
a
single
monopoly
and
style,
محکوم
به
یه
اجتماع
و
نسل
Condemned
to
a
single
community
and
generation.
عامل
گردش
اقتصاد
و
نفت
The
agent
of
the
petro
economy,
حاصل
رویش
انفجار
و
جنگ
The
result
of
explosions
and
wars.
بانی
دسته
به
اقتضا
و
شرط
The
organizer
of
parties
on
demand,
حامی
ام
به
شرط
اتصال
چنگ
My
supporter
on
condition
of
alliance.
دیده
ها
درگیره
استعمال
و
ترك
Eyes
engaged
in
drug
abuse
and
abstention,
بزرگا
در
صف
ابتذال
و
ننگ
Adults
in
a
row
of
vulgarity
and
shame.
استتار
پشت
ازدحام
و
فقر
Camouflage
behind
crowds
and
poverty,
انحراف
رشد
اعتدال
و
شهر
The
deviation
of
growth
towards
moderation
and
the
city.
تخصص
انتشار
و
نشر
Specialized
in
spreading
and
publishing,
تبحر
انتقام
شر
Skilled
in
the
revenge
of
evil,
تفکر
انقلاب
و
رنگ
Thinking
in
colors
and
revolutions,
همینم
افتضاح
خلق
The
disgrace
of
the
creation.
معیارام
اعتماد
و
شک
، اعتقاد
و
مرگ
، اعتبار
و
شم
، افتخار
و
شرم
، ارتقا
و
سطح
، اکتساب
و
کسب
،
My
standards
are
trust
and
doubt,
faith
and
death,
credit
and
instinct,
honor
and
shame,
advancement
and
level,
acquisition
and
gain,
ابتکار
و
ارز
،
initiative
and
value,
انسانم،
افتضاح
خلق
I
am
a
human
being,
the
disgrace
of
the
creation.
بشرم
، افتضاح
خلق
I
am
a
mortal,
the
disgrace
of
the
creation.
آدمم
، افتضاح
خلق
I
am
an
Adam,
the
disgrace
of
the
creation.
اشرفم
، افتضاح
خلق
I
am
the
most
noble,
the
disgrace
of
the
creation.
من
و
تمامِ
جاودانگیم
از
قدرتم
تا
سازماندهیم
Me
and
all
my
eternity,
from
my
power
to
my
organization
من
قایق
نجاتم
بیاین
شماها
بهم
بادبان
بدین
I
am
the
lifeboat,
come
on,
you
guys
give
me
a
sail
من
دنیایی
ساختم
چون
دنیا
رو
تو
خودم
جا
دادم
I
built
a
world
because
I
accommodated
the
world
within
me
من
آدم
و
کشیدم
اول
و
بعدشم
بهش
بال
دادم
I
first
drew
man
and
then
gave
him
wings
دونستن
حکمِ
من
بود
، پذیرفتنم
بهاش
Knowledge
was
my
decree,
accepting
it
was
its
price
من
درخت
همیشه
سبزم
، از
زمستون
تا
بهار
I
am
the
evergreen
tree,
from
winter
to
spring,
خلق
آدما
خالق
خورن
اختراعامو
قاتل
شدن
The
creation
of
man
feeds
its
creator,
and
my
inventions
became
murderers,
چه
نطفه
هایی
که
تو
گندیدن
،وچ
نطفه
هایی
که
بالغ
شدن
So
many
embryos
have
rotted,
and
so
many
have
matured,
من
و
تمامِ
درگیری
هام
، هیتلر
ها
و
فردینی
هام.
Me
and
all
my
conflicts,
my
Hitlers
and
Hitlers.
احترام
و
سنگینی
هام
، توی
خنده
هام
معنی
میداد.
My
respect
and
gravity,
gave
meaning
in
my
laughter.
یکی
وایستاده
پشتِ
آینه،
بود
از
جنس
متضادت
گفت
مترادف
رقیبت
میشه،
سركش
میشه
از
سوزه
جاده
One
standing
behind
the
mirror,
was
of
your
opposite
nature,
he
said
your
rival
is
synonymous,
rebels
from
the
road's
fire.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sadegh vahedi
Альбом
Baal
дата релиза
16-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.