Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi Seda Bi Soorat
Ohne Ton, ohne Gesicht
یه
روز
عادی
از
روزای
مادیم
Ein
gewöhnlicher
Tag
aus
meinen
vergangenen
Tagen
شبیه
تو
تو
صف
انتقال
بانکیم
Wie
du,
in
der
Schlange
bei
der
Banküberweisung
شبیه
تو
خمار
از
شب
قبل
و
پارتی
Wie
du,
verkatert
von
der
Party
gestern
Abend
شبیه
تو
کشیدم
چند
تا
نخ
تو
پارکینگ
Wie
du,
habe
ich
ein
paar
Züge
auf
dem
Parkplatz
genommen
منتهی
انتهای
ذهن
من
هنوز
Doch
am
Ende
meiner
Gedanken
یه
مرد
میگه
تنها
باش
لا
آشغالا
نسوز
Sagt
ein
Mann
immer
noch:
Bleib
allein,
verbrenn
dich
nicht
im
Müll
هه
یه
سر
سنگین
رو
یه
بدن
بی
جون
He,
ein
schwerer
Kopf
auf
einem
leblosen
Körper
که
میگه
معرفتو
مشتی
نمیشه
که
پیچوند
Der
sagt,
Loyalität
und
Freundschaft
kann
man
nicht
verdrehen
من
زبون
حیوونای
شهرمم
داداش
Ich
bin
die
Stimme
der
Tiere
meiner
Stadt,
Bruder
این
خیابونا
رو
خون
کاخای
بالاش
Diese
Straßen
sind
das
Blut
der
Paläste
oben
کاش
باشه
واسه
ما
یه
راهه
بی
خطر
Ich
wünschte,
es
gäbe
einen
sicheren
Weg
für
uns
یه
جا
باشه
واسه
موندن
پشت
این
سفر
Einen
Ort
zum
Bleiben
nach
dieser
Reise
یه
راه
واسه
رفتن
یه
شعر
توی
دفتر
Einen
Weg
zu
gehen,
ein
Gedicht
im
Notizbuch
یه
کوله
بار
کم
وزن
یه
عکس
برگ
و
کفتر
Einen
leichten
Rucksack,
ein
Foto
von
einem
Blatt
und
einer
Taube
غمار
لحظه
هات
قدم
و
باد
شبتو
ساخت
Das
Glücksspiel
deiner
Momente,
dein
Schritt
und
dein
Nachtwind
haben
es
gebaut
با
این
حال
انتهاش
زبونه
تو
داره
سری
به
دار
پ
Trotzdem
hat
deine
Zunge
am
Ende
einen
Kopf
zum
Hängen,
meine
Liebe.
به
نام
اون
بی
صدا
بی
صورت
Im
Namen
dessen,
der
ohne
Ton,
ohne
Gesicht
ist
به
نام
اونکه
باعث
شد
بگن
دیوونم
Im
Namen
dessen,
der
mich
verrückt
nannte
به
نام
اون
که
کلی
عشق
آورد
به
خونم
Im
Namen
dessen,
der
viel
Liebe
in
mein
Haus
brachte
بازوهای
نیرومند
بی
سلاح
تو
من
Deine
starken,
unbewaffneten
Arme
in
mir
گفت
یه
امشب
گرگ
باش
تو
جشن
بره
ها
Er
sagte,
sei
heute
Nacht
ein
Wolf
im
Fest
der
Lämmer
گفتم
روحیم
لطیفه
پشت
سر
صدام
Ich
sagte,
meine
Seele
ist
zart,
hinter
meinem
Ruf
گفت
شنیدم
مشهوری
تو
پشت
پرده
ها
Er
sagte,
ich
habe
gehört,
du
bist
berühmt
hinter
den
Kulissen
گفتم
من
یه
کلم
از
تو
کل
گله
ها
Ich
sagte,
ich
bin
nur
ein
Wort
von
dir
aus
der
ganzen
Herde
قول
دادم
به
خودم
لا
بره
ها
نمیرم
Ich
habe
mir
selbst
versprochen,
nicht
zu
den
Lämmern
zu
gehen
با
گرگا
نرقصم
لا
چوپونا
نشینم
Nicht
mit
den
Wölfen
zu
tanzen,
nicht
bei
den
Hirten
zu
sitzen
راز
بین
ما
رو
فقط
ناجیا
میگیرن
Das
Geheimnis
zwischen
uns
verstehen
nur
die
Retter
توو
برکه
بدون
آسمون
آبیا
سفیدن
Im
Teich
ohne
Himmel
sind
die
Blauen
weiß
شوکرانو
بهم
بده
بریزم
تو
گلوم
Gib
mir
den
Schierling,
damit
ich
ihn
in
meine
Kehle
gieße
بچه
ها
میگن
سنگینه
دست
تو
عمو
Die
Kinder
sagen,
er
ist
schwer
in
deiner
Hand,
Onkel
چون
تو
میدونی
نمیشه
قصمون
تموم
Weil
du
weißt,
dass
unsere
Geschichte
nicht
enden
kann
مرگ
واسه
مرده
ها
نیست
مخلص
کلوم
Der
Tod
ist
nicht
für
die
Toten,
das
ist
das
Fazit,
mein
Schatz
روز
مرگ
گرگا
بود
گریه
کردن
بره
ها
Es
war
der
Tag
des
Todes
der
Wölfe,
die
Lämmer
weinten
بیچاره
برده
ها
بیچاره
برده
ها
Arme
Sklaven,
arme
Sklaven
چوپون
اومد
با
سگش
باز
بوی
خون
میداد
Der
Hirte
kam
mit
seinem
Hund,
es
roch
wieder
nach
Blut
بوی
خون
بوی
خون
برّه
ها
Der
Geruch
von
Blut,
der
Geruch
von
Blut
der
Lämmer
به
نام
اون
بی
صدا
بی
صورت
Im
Namen
dessen,
der
ohne
Ton,
ohne
Gesicht
ist
به
نام
اونکه
باعث
شد
بگن
دیوونم
Im
Namen
dessen,
der
mich
verrückt
nannte
به
نام
اون
که
کلی
عشق
آورد
به
خونم
Im
Namen
dessen,
der
viel
Liebe
in
mein
Haus
brachte
بازوهای
نیرومند
بی
سلاح
توو
من
Deine
starken,
unbewaffneten
Arme
in
mir
سکوت
بره
هارو
فقط
گرگا
دیدن
Die
Stille
der
Lämmer
haben
nur
die
Wölfe
gesehen
چوپونای
اشتباه
هم
طمع
کار
و
پیرن
Die
falschen
Hirten
sind
auch
gierig
und
alt
این
وسط
قشنگه
اما
رقص
سگه
گله
Inmitten
dessen
ist
der
Tanz
des
Hütehundes
schön
پشت
همین
سگ
ندیدین
به
کجاها
گرمه
Hinter
diesem
Hund
habt
ihr
nicht
gesehen,
wo
es
heiß
hergeht
بید
اما
میدید
مجنون
تر
از
قبل
Die
Weide
sah,
aber
verrückter
als
zuvor
با
صدای
ساز
چوپون
مجروح
تر
از
من
Mit
dem
Klang
der
Hirtenflöte
verletzter
als
ich
منی
که
خاک
بودم
زیر
پاشون
اما
Ich,
der
ich
Staub
unter
ihren
Füßen
war,
aber
صخره
میشدم
جلوشون
محکمتر
اَ
سد
Ich
wurde
zu
Felsen
vor
ihnen,
stärker
als
ein
Damm
بید
اما
میدید
مجنون
تر
از
قبل
Die
Weide
sah,
aber
verrückter
als
zuvor
با
صدای
ساز
چوپون
مجروح
تر
از
من
Mit
dem
Klang
der
Hirtenflöte
verletzter
als
ich
منی
که
خاک
بودم
زیر
پاشون
اما
Ich,
der
ich
Staub
unter
ihren
Füßen
war,
aber
صخره
میشدم
جلوشون
محکمتر
از
سد
Ich
wurde
zu
Felsen
vor
ihnen,
stärker
als
ein
Damm
به
نام
اون
بی
صدا
بی
صورت
Im
Namen
dessen,
der
ohne
Ton,
ohne
Gesicht
ist
به
نام
اونکه
باعث
شد
بگن
دیوونم
Im
Namen
dessen,
der
mich
verrückt
nannte
به
نام
اون
بی
صدا
بی
صورت
Im
Namen
dessen,
der
ohne
Ton,
ohne
Gesicht
ist
به
نام
اون
بم
میگن
دیوونم
Im
Namen
dessen,
sie
nennen
mich
verrückt
بم
میگن
دیوونم
Sie
nennen
mich
verrückt
بی
صدا
بی
صورت
Ohne
Ton,
ohne
Gesicht
به
نام
اون
Im
Namen
dessen
به
نام
اون
Im
Namen
dessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sadegh Vahedi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.