Текст и перевод песни Sadegh - Bi Seda Bi Soorat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi Seda Bi Soorat
Two Sounds, Two Faces
یه
روز
عادی
از
روزای
مادیم
Just
another
ordinary
day
from
my
ordinary
life
شبیه
تو
تو
صف
انتقال
بانکیم
Just
like
you,
I'm
in
line
at
the
bank
transfer
شبیه
تو
خمار
از
شب
قبل
و
پارتی
Just
like
you,
hungover
from
the
night
before
and
the
party
شبیه
تو
کشیدم
چند
تا
نخ
تو
پارکینگ
Just
like
you,
I
smoked
a
few
cigarettes
in
the
parking
lot
منتهی
انتهای
ذهن
من
هنوز
But
at
the
end
of
my
mind,
I
still
یه
مرد
میگه
تنها
باش
لا
آشغالا
نسوز
hear
a
man
say,
"Be
alone,
don't
burn
in
the
trash"
هه
یه
سر
سنگین
رو
یه
بدن
بی
جون
Ha,
a
heavy
head
on
a
lifeless
body
که
میگه
معرفتو
مشتی
نمیشه
که
پیچوند
that
says,
"You
can't
twist
loyalty,
my
friend"
من
زبون
حیوونای
شهرمم
داداش
I
speak
the
language
of
the
city's
animals,
brother
این
خیابونا
رو
خون
کاخای
بالاش
These
streets
are
the
blood
of
the
palaces
above
کاش
باشه
واسه
ما
یه
راهه
بی
خطر
May
there
be
a
safe
path
for
us
یه
جا
باشه
واسه
موندن
پشت
این
سفر
A
place
to
stay
after
this
journey
یه
راه
واسه
رفتن
یه
شعر
توی
دفتر
A
way
to
go,
a
poem
in
a
notebook
یه
کوله
بار
کم
وزن
یه
عکس
برگ
و
کفتر
A
light
backpack,
a
photo
of
a
leaf
and
a
dove
غمار
لحظه
هات
قدم
و
باد
شبتو
ساخت
Your
moments
of
gloom,
your
steps,
and
the
wind
of
your
night
built
it
با
این
حال
انتهاش
زبونه
تو
داره
سری
به
دار
پ
Yet,
at
the
end,
your
tongue
is
at
the
gallows
به
نام
اون
بی
صدا
بی
صورت
In
the
name
of
the
silent,
the
faceless
one
به
نام
اونکه
باعث
شد
بگن
دیوونم
In
the
name
of
the
one
who
made
them
say
I'm
crazy
به
نام
اون
که
کلی
عشق
آورد
به
خونم
In
the
name
of
the
one
who
brought
so
much
love
to
my
blood
بازوهای
نیرومند
بی
سلاح
تو
من
Your
strong,
unarmed
arms
in
me
گفت
یه
امشب
گرگ
باش
تو
جشن
بره
ها
Said,
"Tonight,
be
a
wolf
at
the
lamb's
feast"
گفتم
روحیم
لطیفه
پشت
سر
صدام
I
said,
"My
soul
is
a
joke
behind
my
voice"
گفت
شنیدم
مشهوری
تو
پشت
پرده
ها
He
said,
"I
heard
you're
famous
behind
the
scenes"
گفتم
من
یه
کلم
از
تو
کل
گله
ها
I
said,
"I'm
one
word
from
you,
the
whole
flock"
قول
دادم
به
خودم
لا
بره
ها
نمیرم
I
promised
myself,
I
wouldn't
go
near
the
lambs
با
گرگا
نرقصم
لا
چوپونا
نشینم
I
wouldn't
dance
with
the
wolves,
I
wouldn't
sit
with
the
shepherds
راز
بین
ما
رو
فقط
ناجیا
میگیرن
Only
the
saviors
take
the
secret
between
us
توو
برکه
بدون
آسمون
آبیا
سفیدن
In
a
pond
without
a
sky,
blues
are
white
شوکرانو
بهم
بده
بریزم
تو
گلوم
Give
me
the
shock,
I'll
pour
it
down
my
throat
بچه
ها
میگن
سنگینه
دست
تو
عمو
The
kids
say
your
hand
is
heavy,
uncle
چون
تو
میدونی
نمیشه
قصمون
تموم
Because
you
know
our
story
can't
end
مرگ
واسه
مرده
ها
نیست
مخلص
کلوم
Death
is
not
for
the
dead,
my
words
are
honest
روز
مرگ
گرگا
بود
گریه
کردن
بره
ها
The
day
of
the
wolves'
death
was
the
lambs'
cry
بیچاره
برده
ها
بیچاره
برده
ها
Poor
slaves,
poor
slaves
چوپون
اومد
با
سگش
باز
بوی
خون
میداد
The
shepherd
came
with
his
dog,
again,
the
smell
of
blood
بوی
خون
بوی
خون
برّه
ها
The
smell
of
blood,
the
smell
of
blood
of
the
lambs
به
نام
اون
بی
صدا
بی
صورت
In
the
name
of
the
silent,
the
faceless
one
به
نام
اونکه
باعث
شد
بگن
دیوونم
In
the
name
of
the
one
who
made
them
say
I'm
crazy
به
نام
اون
که
کلی
عشق
آورد
به
خونم
In
the
name
of
the
one
who
brought
so
much
love
to
my
blood
بازوهای
نیرومند
بی
سلاح
توو
من
Your
strong,
unarmed
arms
in
me
سکوت
بره
هارو
فقط
گرگا
دیدن
Only
wolves
saw
the
lambs'
silence
چوپونای
اشتباه
هم
طمع
کار
و
پیرن
The
wrong
shepherds
are
greedy
and
old
این
وسط
قشنگه
اما
رقص
سگه
گله
It's
beautiful
in
the
middle,
though,
the
pack's
dog
dance
پشت
همین
سگ
ندیدین
به
کجاها
گرمه
Behind
that
dog,
you
haven't
seen
where
it's
hot
بید
اما
میدید
مجنون
تر
از
قبل
Awake,
but
seeing,
crazier
than
before
با
صدای
ساز
چوپون
مجروح
تر
از
من
With
the
shepherd's
music,
I'm
more
wounded
than
you
منی
که
خاک
بودم
زیر
پاشون
اما
I
was
dirt
under
their
feet,
but
صخره
میشدم
جلوشون
محکمتر
اَ
سد
I
became
a
rock
in
front
of
them,
stronger
than
a
dam
بید
اما
میدید
مجنون
تر
از
قبل
Awake,
but
seeing,
crazier
than
before
با
صدای
ساز
چوپون
مجروح
تر
از
من
With
the
shepherd's
music,
I'm
more
wounded
than
you
منی
که
خاک
بودم
زیر
پاشون
اما
I
was
dirt
under
their
feet,
but
صخره
میشدم
جلوشون
محکمتر
از
سد
I
became
a
rock
in
front
of
them,
stronger
than
a
dam
به
نام
اون
بی
صدا
بی
صورت
In
the
name
of
the
silent,
the
faceless
one
به
نام
اونکه
باعث
شد
بگن
دیوونم
In
the
name
of
the
one
who
made
them
say
I'm
crazy
به
نام
اون
بی
صدا
بی
صورت
In
the
name
of
the
silent,
the
faceless
one
به
نام
اون
بم
میگن
دیوونم
In
the
name
of
the
one
they
call
me
crazy
بم
میگن
دیوونم
They
call
me
crazy
بی
صدا
بی
صورت
Silent,
faceless
به
نام
اون
In
the
name
of
the
one
به
نام
اون
In
the
name
of
the
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sadegh Vahedi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.