Текст и перевод песни Sadegh - Bi Seda Bi Soorat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi Seda Bi Soorat
Без звука, без облика
یه
روز
عادی
از
روزای
مادیم
Обычный
день
из
моей
материальной
жизни,
شبیه
تو
تو
صف
انتقال
بانکیم
Как
и
ты,
я
стою
в
очереди
в
банке,
شبیه
تو
خمار
از
شب
قبل
و
پارتی
Как
и
ты,
мучаюсь
с
похмелья
после
вчерашней
вечеринки,
شبیه
تو
کشیدم
چند
تا
نخ
تو
پارکینگ
Как
и
ты,
скурил
пару
сигарет
на
парковке.
منتهی
انتهای
ذهن
من
هنوز
В
глубине
моего
сознания
до
сих
пор
یه
مرد
میگه
تنها
باش
لا
آشغالا
نسوز
Звучит
голос:
"Будь
один,
не
сгори
в
этом
мусоре".
هه
یه
سر
سنگین
رو
یه
بدن
بی
جون
Хех,
тяжёлая
голова
на
безжизненном
теле
که
میگه
معرفتو
مشتی
نمیشه
که
پیچوند
Твердит,
что
знакомство
и
кулаки
не
помогут
выпутаться.
من
زبون
حیوونای
شهرمم
داداش
Я
- голос
зверей
этого
города,
сестрёнка,
این
خیابونا
رو
خون
کاخای
بالاش
Эти
улицы
- на
крови
дворцов
наверху.
کاش
باشه
واسه
ما
یه
راهه
بی
خطر
Хоть
бы
для
нас
нашелся
безопасный
путь,
یه
جا
باشه
واسه
موندن
پشت
این
سفر
Место,
где
можно
остаться
после
этого
путешествия,
یه
راه
واسه
رفتن
یه
شعر
توی
دفتر
Путь,
чтобы
уйти,
стих
в
блокноте,
یه
کوله
بار
کم
وزن
یه
عکس
برگ
و
کفتر
Лёгкий
рюкзак,
фото
листьев
и
голубя.
غمار
لحظه
هات
قدم
و
باد
شبتو
ساخت
Азарт
мгновений,
шаги
и
ветер
создали
твою
ночь,
با
این
حال
انتهاش
زبونه
تو
داره
سری
به
دار
پ
Но
в
конце
тебя
ждёт
петля.
به
نام
اون
بی
صدا
بی
صورت
Во
имя
того,
кто
без
звука,
без
облика,
به
نام
اونکه
باعث
شد
بگن
دیوونم
Во
имя
того,
кто
заставил
их
называть
меня
безумцем,
به
نام
اون
که
کلی
عشق
آورد
به
خونم
Во
имя
того,
кто
наполнил
мою
кровь
любовью,
بازوهای
نیرومند
بی
سلاح
تو
من
Сильные
руки
без
оружия
- во
мне.
گفت
یه
امشب
گرگ
باش
تو
جشن
بره
ها
Он
сказал:
"Сегодня
будь
волком
на
празднике
овец".
گفتم
روحیم
لطیفه
پشت
سر
صدام
Я
ответил:
"Моя
душа
нежная,
за
моей
спиной",
گفت
شنیدم
مشهوری
تو
پشت
پرده
ها
Он
сказал:
"Слышал,
ты
знаменит
за
кулисами".
گفتم
من
یه
کلم
از
تو
کل
گله
ها
Я
ответил:
"Я
- одно
слово
из
целого
стада".
قول
دادم
به
خودم
لا
بره
ها
نمیرم
Я
пообещал
себе
не
ходить
к
овцам,
با
گرگا
نرقصم
لا
چوپونا
نشینم
Не
танцевать
с
волками,
не
сидеть
с
пастухами.
راز
بین
ما
رو
فقط
ناجیا
میگیرن
Тайну
между
нами
знают
только
выжившие,
توو
برکه
بدون
آسمون
آبیا
سفیدن
В
пруду
без
неба
даже
голуби
белые.
شوکرانو
بهم
بده
بریزم
تو
گلوم
Дай
мне
выпить
водки,
بچه
ها
میگن
سنگینه
دست
تو
عمو
Дети
говорят,
у
тебя
тяжёлая
рука,
дядя,
چون
تو
میدونی
نمیشه
قصمون
تموم
Ведь
ты
знаешь,
наша
история
не
может
закончиться.
مرگ
واسه
مرده
ها
نیست
مخلص
کلوم
Смерть
не
для
мёртвых,
поверь
моим
словам.
روز
مرگ
گرگا
بود
گریه
کردن
بره
ها
В
день
смерти
волков
плакали
овцы,
بیچاره
برده
ها
بیچاره
برده
ها
Бедные
рабы,
бедные
рабы.
چوپون
اومد
با
سگش
باز
بوی
خون
میداد
Пришёл
пастух
со
своей
собакой,
снова
пахло
кровью,
بوی
خون
بوی
خون
برّه
ها
Запах
крови,
запах
крови
овец.
به
نام
اون
بی
صدا
بی
صورت
Во
имя
того,
кто
без
звука,
без
облика,
به
نام
اونکه
باعث
شد
بگن
دیوونم
Во
имя
того,
кто
заставил
их
называть
меня
безумцем,
به
نام
اون
که
کلی
عشق
آورد
به
خونم
Во
имя
того,
кто
наполнил
мою
кровь
любовью,
بازوهای
نیرومند
بی
سلاح
توو
من
Сильные
руки
без
оружия
- во
мне.
سکوت
بره
هارو
فقط
گرگا
دیدن
Тишину
овец
видели
только
волки,
چوپونای
اشتباه
هم
طمع
کار
و
پیرن
Ошибающиеся
пастухи
тоже
знают
вкус
работы.
این
وسط
قشنگه
اما
رقص
سگه
گله
Прекрасен
танец
пастушьей
собаки,
پشت
همین
سگ
ندیدین
به
کجاها
گرمه
Но
ты
не
знаешь,
с
кем
ещё
греет
постель
эта
собака.
بید
اما
میدید
مجنون
تر
از
قبل
Он
видел,
но
был
ещё
более
безумным,
чем
прежде,
با
صدای
ساز
چوپون
مجروح
تر
از
من
Под
звуки
дудки
пастуха
он
был
ещё
более
раненым,
чем
я,
منی
که
خاک
بودم
زیر
پاشون
اما
Я,
тот,
кто
был
землёй
под
его
ногами,
صخره
میشدم
جلوشون
محکمتر
اَ
سد
Но
становился
скалой
перед
ними,
крепче
плотины.
بید
اما
میدید
مجنون
تر
از
قبل
Он
видел,
но
был
ещё
более
безумным,
чем
прежде,
با
صدای
ساز
چوپون
مجروح
تر
از
من
Под
звуки
дудки
пастуха
он
был
ещё
более
раненым,
чем
я,
منی
که
خاک
بودم
زیر
پاشون
اما
Я,
тот,
кто
был
землёй
под
его
ногами,
صخره
میشدم
جلوشون
محکمتر
از
سد
Но
становился
скалой
перед
ними,
крепче
плотины.
به
نام
اون
بی
صدا
بی
صورت
Во
имя
того,
кто
без
звука,
без
облика,
به
نام
اونکه
باعث
شد
بگن
دیوونم
Во
имя
того,
кто
заставил
их
называть
меня
безумцем,
به
نام
اون
بی
صدا
بی
صورت
Во
имя
того,
кто
без
звука,
без
облика,
به
نام
اون
بم
میگن
دیوونم
Во
имя
того,
кто...
меня
называют
безумцем,
بم
میگن
دیوونم
Меня
называют
безумцем,
بی
صدا
بی
صورت
Без
звука,
без
облика,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sadegh Vahedi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.