Текст и перевод песни Sadegh - Bordo Bakht (feat. Ho3ein & Sogand)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bordo Bakht (feat. Ho3ein & Sogand)
Красная судьба (при участии Ho3ein & Sogand)
مثل
برگ
تو
دسته
باد
وول
بزن
تو
لحظه
هات
Как
лист
на
ветру,
кружись
в
своих
моментах,
سخت
نگیر
که
جفت
شیش
نداد
فکر
یار
پشتیت
نباش
Не
усложняй,
если
не
выпали
две
шестерки,
не
рассчитывай
на
удачу.
آقا
من
همینم
لعنتی
من
رنگ
سختیا
رو
کم
ندیدم
Дорогая,
я
такой,
какой
есть,
проклятый,
я
повидал
немало
трудностей,
صبحونه
نبوده
دم
نگیرم
صبح
بیدار
بشم
و
شب
نمیرم
Не
могу
молчать
без
завтрака,
просыпаюсь
утром
и
не
умираю
ночью.
با
کله
تو
ظرف
تونی
و
خط
رو
مغز
مکمل
ویسکی
و
قفل
فک
و
لب
С
головой
в
пучине,
и
линии
на
мозге
- как
дополнение
к
виски,
блокируют
мысли
и
слова.
زدی
به
بیراهه
بیرون
جاده
صدی
به
یکی
ببری
با
دل
Ты
сбилась
с
пути,
свернув
с
дороги,
рискуя
всем
сердцем.
مشتی
وقتی
کندی
برنگرد
هرچی
باز
کردی
در
نبند
Кулак,
когда
конфета
не
возвращается,
что
бы
ты
ни
открыла,
не
закрывай.
نشو
هیزم
آتیش
جنگ
پاشو
در
رو
از
عرصه
تنگ
Не
становись
дровами
в
огне
войны,
беги
из
этого
тесного
круга.
دل
نبند
به
هر
عنی
فکر
نکن
که
برتری
Не
привязывайся
к
кому
попало,
не
думай,
что
ты
лучше
всех.
خیلیان
که
از
من
سرن
و
اما
الان
موندن
عقب
چون
Многие
были
лучше
меня,
но
сейчас
остались
позади,
потому
что
من
تنهام
خداست
پشتم
و
سختیا
رو
تو
راه
کشتم
Я
один,
со
мной
Бог,
и
я
преодолел
все
трудности
на
своем
пути.
تو
متکی
به
همین
باش
و
دست
بذار
رو
زمین
پاشو
Ты
тоже
надейся
на
это
и
поднимайся
с
колен.
تو
سینه
ها
پیچیده
خاک
عقیده
ها
اسیر
باد
В
груди
затаилась
пыль,
убеждения
развеяны
ветром.
این
شده
تصویر
دلم
از
شهر
من
Вот
картина
моего
сердца,
мой
город.
نه
پای
رفت
نه
جای
حرف
تموم
شهر
فضای
ترس
Ни
шагу
назад,
ни
слова,
весь
город
окутан
страхом.
آسمون
ابراتو
ببر
از
شهر
من
Небо,
забери
свои
облака
из
моего
города.
حاجی
بردن
با
باختش
قشنگه
سوختن
با
ساختش
قشنگه
Друг,
проигрывать
красиво,
сгорать,
создавая
что-то
прекрасное.
خوب
در
کنار
بد
قشنگ
و
مسئله
با
حل
راش
قشنگه
خریم
نی
که
پاش
نلنگه
Хорошо
рядом
с
плохим,
красиво,
и
проблема
с
ее
решением
прекрасна.
Я
же
не
осел,
чтобы
не
брыкаться.
یه
نگاه
میندازم
توی
آینه
میبینم
خودمو
که
چطور
شدم
باز
چت
Смотрю
в
зеркало
и
вижу,
каким
я
стал,
опять
болтаю.
نمیدونم
چی
چی
منو
خواسته
این
دختره
که
چسبیده
منو
باز
سفت
Не
знаю,
что
нужно
этой
девчонке,
которая
снова
крепко
ко
мне
льнет.
زمان
میره
جلو
من
لم
میدم
راحت
یه
زنجیر
کلفت
Время
идет,
я
расслабляюсь,
массивная
цепь,
با
ته
ریش
و
ساعت
یه
علف
خوش
مود
با
آهنگ
ملو
من
همونی
که
زد
به
دریا
دلو
Щетина
и
часы,
трава,
хорошее
настроение,
мелодичная
песня.
Я
тот,
кто
отдал
свое
сердце
морю.
کلا
حسش
نی
لش
کردم
خلم
با
خودم
لج
کردم
Неохота
наряжаться,
я
чокнутый,
борюсь
сам
с
собой.
کج
کردم
رامو
سمت
یه
وری
که
اون
چه
تا
امروز
باختی
میبری
Свернул
на
ту
дорожку,
где,
сколько
бы
ты
ни
проиграл,
все
равно
победишь.
همه
چی
آرومه
جنگم
نیس
شمع
و
عود
روشن
بوی
جنگل
خیس
Все
спокойно,
нет
войны,
свечи
и
благовония
горят,
пахнет
лесом.
زندگی
شده
هردنبیل
نگرد
تو
قصه
هاش
چون
گشتم
نیس
Жизнь
стала
сказкой,
не
ищи
в
ней
смысла,
потому
что
я
искал
и
не
нашел.
ببین
غلط
غلطه
چه
بخوایی
چه
نخوایی
زندگیتو
بپایی
نپایی
Пойми,
неправильно
- это
неправильно,
хочешь
ты
этого
или
нет,
строишь
ты
свою
жизнь
или
нет.
سرنوشت
از
قبل
نوشتس
و
منم
و
قلم
و
همین
دست
نوشتم
Судьба
предначертана,
и
вот
я,
ручка
и
эта
рука,
которая
пишет.
معجزه
منم
معجزه
تویی
یه
خدا
داری
اون
بالا
که
منکره
تو
نی
Чудо
- это
я,
чудо
- это
ты,
у
тебя
есть
Бог
там,
наверху,
который
в
тебя
верит.
نه
اسطوره
میخوای
نه
پیغمبری
تو
منو
داری
من
تو
رو
نگو
کمتری
Тебе
не
нужны
ни
легенды,
ни
пророки,
у
тебя
есть
я,
не
говори,
что
ты
меньше.
روزات
که
تو
خوابی
شب
زنده
ای
تو
جنگی
و
دلخوری
از
زندگیت
Дни,
когда
ты
спишь,
ночи,
когда
ты
бодрствуешь,
ты
сражаешься
и
разочарован
своей
жизнью.
تا
فندکو
لب
سیگار
میگیری
هوم
شعله
جنگو
میبینی
Пока
подносишь
зажигалку
к
сигарете,
видишь
пламя
войны.
باز
مهره
هاتو
میچینی
دست
تو
نیست
اصلا
ته
این
بازی
Снова
собираешь
свои
фишки,
но
конец
этой
игры
не
в
твоих
руках.
تو
سینه
ها
پیچیده
خاک
عقیده
ها
اسیر
باد
В
груди
затаилась
пыль,
убеждения
развеяны
ветром.
این
شده
تصویر
دلم
از
شهر
من
ای
Вот
картина
моего
сердца,
мой
город.
نه
پای
رفت
نه
جای
حرف
تموم
شهر
فضای
ترس
Ни
шагу
назад,
ни
слова,
весь
город
окутан
страхом.
آسمون
ابراتو
ببر
از
شهر
من
ای
Небо,
забери
свои
облака
из
моего
города.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hossein Rahmati, Sadegh Vahedi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.