Текст и перевод песни Sadegh - Bordo Bakht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bordo Bakht
Bordo Bakht (English: Lucky Bastard)
مثله
برگ
تو
دسته
باد
Like
a
leaf
in
the
wind's
hand
وول
بزن
تو
لحظه
هات
Tumble
around
in
your
moments
سخت
نگیر
که
جفت
شیش
نداد
Don't
take
it
hard,
the
dice
didn't
roll
double
sixes
فکر
یار
پشتیت
نباش
Don't
count
on
having
someone
to
back
you
up
آقا
من
همینم
، لعنتی
من
Honey,
this
is
me,
the
damned
me
رنگ
سختیا
رو
کم
ندیدم
I've
seen
my
fair
share
of
hardship's
colors
جا
صبحونه
نبوده
دم
نگیرم
Never
been
one
to
complain
for
lack
of
breakfast
صبح
بیدار
بشم
و
شب
نمیرم
I
wake
up
in
the
morning
and
don't
die
by
night
با
کله
تو
ظرفـــــ
تونی
و
خط
رو
مغز
With
my
head
in
a
bowl
of
pills
and
lines
on
my
brain
مکمل
ویسکی
و
قفله
فکـــــ
و
لب
Whiskey
and
a
locked
jaw,
sealed
lips
زدی
به
بیراهه
بیرون
جادّه
You've
gone
astray,
off
the
road
صدی
به
یکی
ببری
با
دّل
A
hundred
to
one
you'll
win
with
your
heart
مشتی
وقتی
کندی
برنگرد
Champ,
when
you're
slow,
don't
turn
back
هرچی
باز
کردی
در
نبند
Don't
close
any
doors
you've
opened
نشو
هیزم
آتیش
جنگ
Don't
become
firewood
for
the
fire
of
war
پاشو
در
رو
از
عرصۀ
تنگ
Get
up,
leave
the
narrow
field
دل
نبند
به
هر
انی
Don't
get
attached
to
every
moment
فکر
نکن
که
برتری
Don't
think
you're
superior
خیلیان
که
از
من
سرن
و
There
are
many
who
are
above
me
and
اما
الان
موندن
عقب
چون
But
now
they're
left
behind
because
من
تنهام
خداست
پشتم
و
I'm
alone,
God
is
my
back
and
سختیا
رو
تو
راه
کشتم
I've
killed
the
hardships
on
the
way
تو
متکی
به
همین
باش
و
You
rely
on
this
and
دست
بذار
رو
زمین
پاشو
Put
your
hand
on
the
ground,
get
up
تو
سینه
ها،
پیچیده
خاک
In
chests,
dust
is
tangled
عقیده
ها
اسیـره
باد
Beliefs
are
captive
to
the
wind
این
شده
تصویر
دلم
از
شهره
من
، ااای...
This
has
become
the
picture
of
my
heart
from
my
city,
oh...
نه
پایِ
رفت
نه
جای
حرف
No
foot
to
go,
no
place
for
words
تمامه
شهر
فضای
ترس
The
whole
city
is
a
space
of
fear
آسمون
ابراتو
ببر
از
شهر
من
، ااای...
Sky,
take
your
clouds
away
from
my
city,
oh...
حاجی
بردن
با
باختش
قشنگه
Honey,
winning
with
its
loss
is
beautiful
سوختن
با
ساختش
قشنگه
Burning
with
its
construction
is
beautiful
خوب
در
کنار
بد
قشنگ
و
Good
is
beautiful
alongside
bad
and
مسئله
با
حل
راهش
قشنگه
The
problem
is
beautiful
with
its
solution
خریم
نی
که
پاش
نلنگه
We're
not
lame,
our
legs
don't
falter
یه
نگاه
میندازم
توی
آینه
I
take
a
look
in
the
mirror
میبینم
خودمو
که
چطور
شدم
باز
چت
I
see
myself,
how
I've
become
chatty
again
نمیدونم
چی
چی
منو
خواسته
I
don't
know
what's
gotten
into
me
این
دختره
که
چسبیده
منو
باز
سفت
This
girl
who's
stuck
to
me,
holding
tight
again
زمان
میره
جلو
من
لم
میدم
راحت
Time
goes
on,
I
lay
back
comfortably
یه
زنجیره
کلفت
با
ته
ریش
و
ساعت
A
thick
chain
with
stubble
and
a
watch
یه
علف
خوش
مود
با
آهنـگ
ملو
A
happy-go-lucky
weed
with
a
mellow
song
من
، همونی
که
زد
به
دریا
دلو
Me,
the
one
who
gave
his
heart
to
the
sea
کلا"
حسش
نی،
لش
کردم
I'm
not
feeling
it
at
all,
I've
become
lazy
خلم
با
خودم
لج
کردم
I'm
a
fool,
I'm
stubborn
with
myself
کج
کردم
راهمو
سمت
یه
وری
I've
turned
my
path
towards
a
direction
که
هرچی
تا
امروز
باختی
میبری
Where
you
win
everything
you've
lost
until
today
همه
چی
آرومه
جنگم
نیس
Everything
is
calm,
there's
no
war
شمع
وعود
روشن
بوی
جنگل
خیس
Candles
and
incense
lit,
the
smell
of
a
wet
forest
زندگی
شده
هردنبیل
Life
has
become
a
mess
نگرد
تو
قصه
هاش
چون
گشتم
نیست
Don't
look
for
answers
in
its
stories
because
I've
searched,
there
are
none
ببین
غلط
غلطه
چه
بخوای
چه
نخوای
See,
wrong
is
wrong
whether
you
want
it
or
not
زندگیتو
بپای
یا
نپای
Live
your
life
or
don't
سرنوشت
از
قبل
نوشتس
و
Fate
has
already
been
written
and
منم
و
قلم
و
همین
دست
نوشتم
It's
me
and
the
pen
and
this
very
hand
that
wrote
it
معجزه
منم
، معجزه
تویی
I'm
the
miracle,
you're
the
miracle
یه
خدا
داری
اون
بالا
که
منکره
تو
نی
You
have
a
God
up
there
who
doesn't
deny
you
نه
اسطوره
میخوای
نه
پیغمبری
You
don't
need
a
legend
or
a
prophet
تو
منو
داری
من
تو
رو
نگو
کمتری
You
have
me,
I
have
you,
don't
say
you're
less
روزات
که
تو
خوابیو
شب
زنده
ای
Your
days
are
spent
asleep
and
your
nights
awake
تو
جنگی
و
دلخوری
از
زندگیت
You're
at
war
and
upset
with
your
life
تا
فندکو
لب
سیگار
میگیری
As
you
bring
the
lighter
to
your
cigarette
هوم!
شعله
جنگو
میبینی؟
Hmm!
Do
you
see
the
flames
of
war?
باز،
مهره
هاتو
میچینی
Again,
you
arrange
your
pieces
دست
تو
نیست
اصلا"
ته
این
بازی
The
end
of
this
game
is
not
in
your
hands
at
all
تو
سینه
ها
پیچیده
خاک
In
chests,
dust
is
tangled
عقیده
ها
اسیـره
باد
Beliefs
are
captive
to
the
wind
این
شده
تصویر
دلم
از
شهره
من
، ااای...
This
has
become
the
picture
of
my
heart
from
my
city,
oh...
نه
پایه
رفت
نه
جای
حرف
No
foot
to
go,
no
place
for
words
تمومه
شهر
فضای
ترس
The
whole
city
is
a
space
of
fear
آسمون
ابراتو
ببر
از
شهر
من
، ااای.
Sky,
take
your
clouds
away
from
my
city,
oh...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.