Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شرمندم
اگه
بدم
Прости
меня,
если
я
плохой,
هرکس
بود
نده
صنم
Любой
другой
на
моем
месте
не
сдался
бы,
любимая.
بذار
بگن
غریبم
Пусть
говорят,
что
я
чужой,
نذار
کمرم
شه
خمیده
تر
Не
дай
моей
спине
согнуться
еще
сильнее.
آبروتو
دست
بگیر
Возьми
свою
гордость
в
руки,
اعتبارو
پس
بگیر
Верни
себе
достоинство.
حق
میدم
بت،
خسته
ای
Я
понимаю
тебя,
ты
устала,
راه
تو
که
بسته
نی
Но
твой
путь
еще
не
закрыт.
عزیزم،
خستم
Любимая,
я
устал,
چون
دست
و
پامو
بستن
Потому
что
мои
руки
и
ноги
связаны.
نبینم
کفری،
باشی
یه
وقت
از
من
Не
сердись
на
меня,
прошу.
شرمندم،
اگه
مث
زهر
تلخم
Прости,
если
я
горький,
как
яд,
اگه
مث
برگ
زردم
Если
я
как
желтый
лист,
اگه
پاییزم
و
توی
فصل
مرگم
Если
я
осень,
и
нахожусь
в
сезоне
своей
смерти.
نه!
دیگه
نشینی
پام
Нет!
Ты
больше
не
будешь
рядом,
ته
رسید
مسیر
ما
Наш
путь
подошел
к
концу.
هی،
دو
تا
اسیر
باد
Эй,
мы
двое
– пленники
ветра,
هی
نوتا
همیشه
فالش
Эй,
наши
ноты
всегда
фальшивые.
شق
شق
صدای
چک
Шуршание
чека,
تق
تق
صدای
در
Стук
в
дверь,
دو
صدا
که
دیگه
در
نمیاد
و
Два
звука,
которые
больше
не
звучат
вместе,
بحث
من
و
تو
سر
نمیاد
Спор
между
нами
больше
не
возникает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kelvin Mercer, David Jolicoeur, Vincent Mason Jr., Paul Huston
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.