Sadegh - Mokhtasar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sadegh - Mokhtasar




Mokhtasar
Краткий
پاشو پرش کن دوتا بزنیم
Вставай, прыгай, давай оторвёмся,
شکر خسته از همیم
Сахар, мы оба устали.
میدونم چقد مریضم خودم
Знаю, как я болен,
نمیخواد خودتو به اون راه بزنی
Не надо притворяться.
منو تاریکی دوستای قدیمیم
Я и тьма старые друзья,
عمیق بودنو توش اوستا ترینیم
Мы мастера в глубине.
ببین حقیقته ناله نی گلم
Видишь, это правда, не стон, милая,
پوست کلفت تر از من تو پوستا ندیدی تو
Ты не видела кожи толще моей.
ولی نجاتم بده
Но спаси меня,
یه حسی نده بم که کسالت بده
Не дай мне чувство тоски.
منو این طناب بد تو نخ همیم
Меня и эту чёртову верёвку тянет друг к другу,
واس ادامه بهم جسارت بده
Дай мне смелости продолжать.
اینا میگذره از تو ذهنم
Это проходит через мой разум,
من روحم گندس واسه جسمم
Моя душа отрава для моего тела.
بفهم لعنتی یه بارم شده
Пойми, чёрт возьми, хоть раз,
من جا نمیشم توی جلدم
Я не помещаюсь в своей коже.
منو این وان این شمع روشن
Я и эта ванна, эта горящая свеча,
کالبد چغری که من توشم
Искореженное тело, в котором я нахожусь.
یه روز همشونو ترک میکنم
Однажды я брошу всё это,
قسم به این ماه نیمه روشن
Клянусь этой полумесяцем.
نه بهشت و میخوام نه جهنمتو
Мне не нужен ни рай, ни твой ад,
من میام پیش تو فقط خود تو
Я приду только к тебе, только к тебе одной.
قرارمون سر جاشه نه
Наша встреча в силе, не так ли?
مه خنجر یه غنچه یه سرخ
Туман, кинжал, бутон, алый,
دور شدم هی نشم پاپیچتون
Я отдалился, чтобы не быть у вас на пути.
نمیخوام گم شی تو مارپیچ توم
Не хочу, чтобы ты потерялась в моём лабиринте.
بزرگ شد روح جا ماهیچه تون
Душа выросла вместо ваших мышц,
بازی خودش میشه بازیچتون
Игра сама становится вашей игрушкой.
شدم بزرگ راه آرواره های شهر
Я стал взрослой дорогой челюстей города,
گربه های بی پدر گرگ های نیمه شب
Бездомные кошки, полуночные волки.
رقص لاشخورا برای این سگای برده
Танец стервятников для этих собак-рабов,
ترس آشوب های صحنه دست پشته پرده
Страх перед хаосом сцены в руках закулисья.
یه خواب بلند یه راه تو چاه
Долгий сон, путь в колодец,
نمیشه از اینجا پرید با دوتا بال کوتاه
Отсюда не выпрыгнешь с двумя короткими крыльями.
پکری توی اوج زندگیت رو به رشد
Ты в раздумьях на пике своей растущей жизни,
همه چی داری اما جوونیتو اینجا کشت
У тебя есть всё, но ты загубил здесь свою молодость.
یه چیز هست تو تنهایی که
Есть что-то в одиночестве,
من بش میگم اون خط باریکه
Что я называю тонкой гранью.
پاتو اونور بزاریش مشتی
Если ты переступишь её, дружище,
خود تنهات میشی چندتا تیکه
Ты сам разлетишься на несколько кусков.
تیکه ها با هم حرف میزنن
Куски разговаривают друг с другом,
دوست میشن بعد به هم میزنن
Сначала дружат, потом ссорятся.
جنگ اعتقاد بینشون
Война убеждений между ними,
هرکی ام بیاد پس میزنن
И любого, кто придёт, они отвергнут.
دور شدم هی نشم پاپیچتون
Я отдалился, чтобы не быть у вас на пути.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.