Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
جا
اضطراب
مردن
به
فکر
این
زمین
باش
Think
about
this
world,
caught
in
the
turmoil
of
dying
ما
پادشاه
اونیم
یا
کلمون
کنیزاش؟
Are
we
its
kings,
or
are
our
words
its
slaves?
واسه
انتقام
از
خودت
چنتا
خونو
ریختی؟
How
many
families
have
you
ruined
for
revenge
on
yourself?
تو
بی
باور،
من
باور،
هر
دومون
گریختیم
You're
a
disbeliever,
I'm
a
believer,
we
both
ran
away
از
دست
و
قصد
وصل
ما
From
fate
and
the
desire
to
connect
with
you.
قسم
به
نسل
دست
و
پا
زدن
تو
هر
چی
وصف
حال
I
swear
by
the
generation
that
struggles
in
every
description
of
a
state
of
being.
عصر
طوفان،
عصر
ماست
This
is
the
age
of
storms,
our
age.
با
دستای
باز
With
open
arms.
کل
زندگیمو
میدوید
مخم
رو
چیزایی
که
برای
تو
میدونم
پخن
I've
been
running
my
whole
life,
my
mind
occupied
with
things
I
know
about
you.
کل
شهرو
میکوبم
تو
هم
با
چارتا
جمله
ای
که
میسازم
رو
هم
I'll
tear
down
the
whole
city,
and
you
with
it,
with
a
few
sentences
I
construct.
کشیدی،
کشیدم،
کشیدی،
کشیدند،
رو
لپ
زندگیم
میمونه
کشیده
ام
You
drew,
I
drew,
you
drew,
they
drew,
a
line
remains
on
my
life's
cheek.
غریبی
غریبه
غریبگی
چیه؟
What
is
strangeness,
alienation?
بی
طرف
برنده
است،
همیشگی
اینه
The
neutral
one
wins,
that's
always
the
case.
منو
میشناسی
شمع
و
شوپن
You
know
me,
like
Chopin
and
candles.
دور
از
شلوغیای
خز
و
لمپن
Away
from
the
hustle
and
bustle
of
the
vain
and
the
lowlifes.
کل
شهر
تو
شک
و
شبهه
ان
The
whole
city
is
full
of
doubt.
من
پر
از
خوشیه
توی
کلبه
ام
I'm
full
of
joy
in
my
little
cabin.
پی
ام
dumas
من
balsamo
مدرن
I'm
a
Dumas,
a
modern
balm.
الف
اون
paulo
و
لایتای
cohen
I'm
that
Coelho,
and
those
Cohen
lyrics.
وقتی
هر
چی
گیر
بود
رد
شدی
When
everything
was
stuck,
you
stepped
in.
خوب
جواب
میگیره
پالسای
مخت
Your
mind's
pulses
respond
well.
به
روشنایی
خورشید
درخشش
میکنیم
ما
این
جا
We
shine
with
the
brightness
of
the
sun
here.
(درخشش
می
کنیم
ما
این
جا)
(We
shine
here)
زنده
شد
آنچه
مرده
بود
بی
پروا
در
این
جا
(بی
پروا
در
این
جا)
What
was
dead
has
come
to
life,
fearlessly
here.
(This
part
is
obtained
by
reversing)
آنچه
میخواستیم
شد
از
درخششم
در
آن
سو
(این
قسمت
با
ریورس
کردن
بدست
میاد)
What
we
wanted
became
reality
from
the
brilliance
over
there.
برای
روشنی
نشانه
ها
هم
Even
for
the
clarity
of
signs.
همین
جاست
It's
right
here.
زنده
شد
در
این
جا
(زنده
شد
در
این
جا)
It
came
to
life
here.
(It
came
to
life
here)
من
یه
اوج
بی
دلیلم
I
am
a
peak
of
recklessness.
قاتل
قاتل
این
زمینم
I
am
the
killer
of
this
land.
من
یه
برج
نیمه
خم
I
am
a
half-bent
tower.
غرش
رعدی
که
بد
مهیبم
I
am
a
thunderous
roar,
terribly
powerful.
از
خواصم
خلق
خود
رو
I
create
my
kind
from
my
qualities.
پر
شدم
همه
جا
من
همینم
I
am
filled
with
everything,
this
is
me.
پیامبر
شما،
من
غریبه
ام،
من
دیوانه
ام،
من
عجیبم
I
am
your
prophet,
I
am
a
stranger,
I
am
a
madman,
I
am
unique.
دل
به
چی
تو
دنیات
دادی
What
did
you
give
your
heart
to
in
your
world?
که
کردی
اشاره
به
کل
دنیا؟
That
you
pointed
to
the
whole
world?
برد
دادی
به
بردات
خیلی
و
You
gave
a
lot
to
your
victories,
and
دلخوشی
اما
به
کهنه
بردات
You
found
happiness
in
old
victories.
دعای
مادر،
لبخند
دوست
Your
mother's
prayer,
a
friend's
smile.
مرگ
سرما
تو
ودکای
روس
The
cold
of
death
in
Russian
vodka.
شاخه
ها
تو
دستام
گل
داد
Branches
blossomed
in
my
hands.
آرزو
هام
شد
کارای
روز
My
wishes
became
the
tasks
of
the
day.
اوف
دیگه
نفس
نمیاد
Ugh,
I
can't
breathe
anymore.
قفس
دنیاست
پس
قفس
نمیخواد
The
world
is
a
cage,
so
I
don't
need
a
cage.
رو
دست
من
مشتی
مرض
نمیاد
Disease
doesn't
come
to
me.
با
این
که
ویروس
و
کنه
است
نمیگاد
Even
though
it's
a
virus
and
a
tick,
it
doesn't
come.
عادت
میشه
این
برتر
بودن
You
get
used
to
this
superiority.
سیاه
و
سفیدش
قلبن
خوبم
Its
black
and
white
are
good
hearts.
قناعت
همون
خوشبختی
بود
Contentment
was
happiness.
تمام
صلح
ها
تو
بخشش
بودن
All
peace
was
in
forgiveness.
بنویس
قضاوت
فقط
مخصوص
خداست
Write
that
judgment
belongs
to
God
alone.
بنویس
حماقت
جداست،
رشادت
جداست
Write
that
foolishness
is
separate
from
heroism.
بنویس
اول
قصه
که
هممون
بودیم
Write
about
the
beginning
of
the
story
when
we
were
all
one.
بنویس
یکی
بود
و
یکی
نبودش
کجاست؟
Write,
where
is
the
"once
upon
a
time"
that
never
was?
بیا
و
این
جهش
رو
لمس
کن
Come
and
feel
this
leap.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Pulse
дата релиза
05-08-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.