Sadegh - Zalooha Khoone Del Mikhoran - перевод текста песни на немецкий

Zalooha Khoone Del Mikhoran - Sadeghперевод на немецкий




Zalooha Khoone Del Mikhoran
Blutsauger fressen Blut der Seele
بلوک ما تووش سرما سیمان میسوزوند
In unserem Block verbrannten sie Zement in der Kälte
روزها شب میشن اینجا زود
Tage werden hier schnell zu Nächten
مردها لاشه های زیر تیغن اینجا
Männer sind Kadaver unter der Klinge hier
که اون مرد زن ها رو میشکوند
Der Mann, der die Frauen zerbrach
بلوک ما توش زالو ها خونِ دل میخورن
In unserem Block fressen die Blutsauger das Blut der Seele
فکر ها آلوده ان بیخودن
Die Gedanken sind verseucht, unnütz
خون ها کثیف، خون ها کثیف
Das Blut ist schmutzig, das Blut ist schmutzig
ولی زالو ها رو مقصر میدونن
Aber sie geben den Blutsaugern die Schuld
دزدن همه وسط جنگ و همهمه
Sie sind alle Diebe, inmitten von Krieg und Aufruhr
و ترس مردن با قمه و گرمی جنس اسلحه
Und der Angst vor dem Tod durch Dolche und der Hitze von Schusswaffen
و تووی صورت درد میزنن بلند قهقهه
Und sie lachen laut und schmerzhaft ins Gesicht
شوخ و مسخره، پُر از مسئله
Scherzend, spottend, voller Probleme
اهالی این بلوک دورن از همه
Die Bewohner dieses Blocks sind fern von allen
وحشتی که بیداد میکرد پشتِ فنس ها
Der Schrecken, der hinter den Zäunen herrschte
توو قانون بی قانون ها ریخت کل مرز ها
In der gesetzlosen Ordnung fielen alle Grenzen
شهر زیر فشار، هرکی تووی حصار
Die Stadt unter Druck, jeder in seinem Käfig
توو زالو ها یکی میشد فقط طول و عرضا
Unter den Blutsaugern wurde einer nur nach Länge und Breite gemessen
بلوک گیر وبا، اهالی توو ادا
Der Block von Cholera befallen, die Bewohner in Verstellung
زالو رفت توو عبا، خون میشه غذا
Der Blutsauger kroch in die Robe, Blut wird zur Nahrung
خون شدش غذا، جشن شدش عزا
Blut wurde zur Nahrung, das Fest wurde zur Trauer
پُر از جهله این بلوک و گندیده فضا
Dieser Block ist voller Ignoranz und die Atmosphäre ist verdorben
ما مادران زالو های زالو زاده ایم
Wir sind die Mütter von Blutsaugern, die von Blutsaugern geboren wurden
نام آوران جنگ توو اوج فرومایگی
Berühmte Krieger auf dem Gipfel der Niedertracht
جنگ واسه یابو، رای واسه هالو
Krieg für den Esel, Stimme für den Idioten
عده ای که خط شکنی شدش تووشون تابو
Eine Gruppe, bei der das Durchbrechen der Linien zum Tabu wurde
ما زنده ایم، ما نمیمیریم
Wir leben, wir sterben nicht
ماها از این جستیم هم فاصله میگیریم
Wir sind dem entkommen und halten Abstand
ما علیه همیم، کوریم نمیبینیم
Wir sind gegeneinander, blind, wir sehen es nicht
میکوبن زمین یکی رو دست نمیگیریم
Sie schlagen jemanden zu Boden, wir reichen keine Hand
غذا تموم شد زالو ها همو میخوردن
Als das Essen ausging, fraßen die Blutsauger einander
و رو دیوار تاریخ میکشیدن شکلی مبهم
Und zeichneten an die Wand der Geschichte eine unklare Gestalt
از خود گذشتگیشون، تا مرز ایثار
Ihrer Selbstaufopferung, bis zur Selbsthingabe
داشت میشد این وسط یه نطفه بیدار
Dabei wurde ein Keim wach
یه نبض تازه، با خون پاک لازم
Ein neuer Puls, mit reinem Blut notwendig
یه هستی که واسه حضورش بود خیلی حاضر
Ein Wesen, das für seine Anwesenheit sehr bereit war
یه نقش نادر از نقاشی ماهر
Ein seltenes Bild von einem geschickten Maler
بو دست های خدا میداد بتون این سازه
Dieses Bauwerk roch nach den Händen Gottes
بدون گوشت و پوست و استخون و رنگ
Ohne Fleisch, Haut, Knochen und Farbe
به دور از حد و مرز جنگ جنون و مرگ
Fern von den Grenzen des Krieges, des Wahnsinns und des Todes
بی نیاز از شناخت خودش کمال دورش
Ohne das Bedürfnis, sich selbst zu erkennen, seine Vollkommenheit war fern
کاملا فهمیده تر
Viel verständiger
بدون درد، بدون درد
Ohne Schmerz, ohne Schmerz
شبیه تو، شبیه من
Wie du, meine Schöne, wie ich
شبیه ما قبل کالبد ها و تن
Wie wir, vor den Körpern und Leibern
شبیهِ چیزی که شد افتضاح خلق
Wie das, was zur Schande der Schöpfung wurde





Авторы: Sadegh Vahedi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.