Текст и перевод песни Sadek feat. Jok'air - La tour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es
la
première
à
qui
j'ai
fait
l'amour
You're
the
first
I
ever
made
love
to
À
vrai
dire,
la
première
que
j'baise
avec
amour
To
tell
the
truth,
the
first
I
ever
made
love
to
with
love
Et
laisse-moi
t'aimer
tous
les
jours
And
let
me
love
you
every
day
Laisse-moi
prendre
mon
bénéf'
en
bas
d'la
tour
Let
me
get
my
hustle
on
at
the
bottom
of
the
tower
Laisse-moi
t'aimer
tous
les
jours
Let
me
love
you
every
day
J'suis
dans
l'bénéfice,
bébé
j'suis
en
bas
de
la
tour
I'm
in
the
profit,
baby
I'm
at
the
bottom
of
the
tower
Qu'on
s'barre
d'ici
pour
qu'le
monde
soit
à
nous
Let's
get
out
of
here
so
the
world
can
be
ours
Chez
toi,
tout
est
parfait
At
your
place,
everything
is
perfect
Chez
moi,
tout
est
à
r'faire
At
mine,
everything
needs
to
be
redone
Tes
forces
sont
mes
points
faibles
Your
strengths
are
my
weaknesses
Ouais,
c'est
dur
mon
bébé,
laisse-moi
gérer
mes
affaires
Yeah,
it's
hard
baby,
let
me
handle
my
business
Chez
toi,
tout
est
parfait
At
your
place,
everything
is
perfect
Chez
moi,
tout
est
à
r'faire
At
mine,
everything
needs
to
be
redone
Tes
forces
sont
mes
points
faibles
Your
strengths
are
my
weaknesses
Ouais,
c'est
dur
mon
bébé,
laisse-moi
gérer
mes
affaires
Yeah,
it's
hard
baby,
let
me
handle
my
business
Au
début,
tout
est
beau,
tout
est
parfait
At
the
beginning,
everything
is
beautiful,
everything
is
perfect
Aucune
erreur
sur
le
parcours,
pas
d'vaisselle
brisée
sur
le
parquet
No
mistakes
on
the
path,
no
broken
dishes
on
the
floor
Non,
mon
bébé,
je
n'suis
pas
sourd
No,
my
baby,
I'm
not
deaf
Mais
pour
toujours,
hmm,
pas
sûr
But
forever,
hmm,
not
sure
J'dis
pas
qu'ton
amour
n'est
pas
pur
I'm
not
saying
your
love
isn't
pure
Et
j't'aime
aussi
si
ça
t'rassure
And
I
love
you
too
if
that
reassures
you
Mais
la
money,
la
mala,
la
mula,
les
lumières
de
la
ville
finiront
par
m'avoir
But
the
money,
the
hustle,
the
mula,
the
city
lights
will
eventually
get
me
Tout
est
à
r'faire,
l'enfer
vient
m'border
chaque
soir
Everything
needs
to
be
redone,
hell
comes
to
tuck
me
in
every
night
Je
sais
qu'tu
t'en
fous
des
palaces,
des
gamos
et
qu't'as
passé
des
heures
dans
les
transports
juste
pour
venir
m'aimer
ou
m'aider
I
know
you
don't
care
about
palaces,
fancy
cars,
and
that
you
spent
hours
on
public
transport
just
to
come
love
me
or
help
me
Ouais,
c'est
dur
mon
bébé
Yeah,
it's
hard
my
baby
En
bas
d'la
tour,
ça
fait
bang,
bang,
bang
(bang,
bang,
bang)
At
the
bottom
of
the
tower,
it
goes
bang,
bang,
bang
(bang,
bang,
bang)
Entre
deux
"je
t'aime"
(bang,
bang,
bang)
Between
two
"I
love
you's"
(bang,
bang,
bang)
Ma
belle,
t'es
dans
le
16ème,
nan,
nan
My
beauty,
you're
in
the
16th
arrondissement,
no,
no
Nan,
c'est
pas
l'même
thème
No,
it's
not
the
same
theme
Chez
nous,
c'est
le
bordel
At
our
place,
it's
chaos
Et
y'a
rien
pour
toi,
à
part
les
soucis
du
stress
et
des
larmes,
larmes
chaque
jour,
ça
recommencera
And
there's
nothing
for
you,
except
the
worries
of
stress
and
tears,
tears
every
day,
it
will
start
again
Tous
les
jours,
han
Every
day,
yeah
Laisse-moi
t'aimer
tous
les
jours
Let
me
love
you
every
day
J'ai
pas
le
choix,
j'suis
dans
l'four,
han
I
have
no
choice,
I'm
in
the
oven,
yeah
Mais
nan,
mon
bébé,
j'suis
pas
sourd
But
no,
my
baby,
I'm
not
deaf
Laisse-moi
t'aimer
tous
les
jours
Let
me
love
you
every
day
J'suis
dans
l'bénéfice,
bébé
j'suis
en
bas
de
la
tour
I'm
in
the
profit,
baby
I'm
at
the
bottom
of
the
tower
Qu'on
s'barre
d'ici
pour
qu'le
monde
soit
à
nous
Let's
get
out
of
here
so
the
world
can
be
ours
Chez
toi,
tout
est
parfait
At
your
place,
everything
is
perfect
Chez
moi,
tout
est
à
r'faire
At
mine,
everything
needs
to
be
redone
Tes
forces
sont
mes
points
faibles
Your
strengths
are
my
weaknesses
Ouais,
c'est
dur
mon
bébé,
laisse-moi
gérer
mes
affaires
Yeah,
it's
hard
my
baby,
let
me
handle
my
business
Chez
toi,
tout
est
parfait
At
your
place,
everything
is
perfect
Chez
moi,
tout
est
à
r'faire
At
mine,
everything
needs
to
be
redone
Tes
forces
sont
mes
points
faibles
Your
strengths
are
my
weaknesses
Ouais,
c'est
dur
mon
bébé,
laisse-moi
gérer
mes
affaires
Yeah,
it's
hard
my
baby,
let
me
handle
my
business
Et
quand
t'es
pas
là,
j'pète
un
plomb
And
when
you're
not
here,
I
lose
it
J'arrête
pas
de
perdre
mes
clés
I
keep
losing
my
keys
C'est
logique
en
vrai
mon
bébé
It
makes
sense
really,
my
baby
J'ai
plus
envie
d'rentrer
à
la
maison
I
don't
want
to
go
home
anymore
Je
passe
mes
journées
au
studio
I
spend
my
days
at
the
studio
J'arrive
plus
à
trouver
l'inspi
I
can't
find
inspiration
anymore
J'fais
que
regarder
ton
Insta
mais
si
je
t'appelle
je
sais
qu't'as
gagné
I
just
keep
looking
at
your
Insta
but
if
I
call
you
I
know
you've
won
Ai-je
trop
de
fierté?
Nan,
j'suis
trop
réaliste
Do
I
have
too
much
pride?
No,
I'm
too
realistic
J'ai
bien
moins
peur
d'être
triste,
que
tes
sourires
m'envoient
en
H.P
I'm
less
afraid
of
being
sad,
than
your
smiles
sending
me
to
the
psych
ward
À
part
fait
bouffer
des
cachetons,
face
au
mur,
parler
au
Casper
Except
popping
pills,
facing
the
wall,
talking
to
Casper
Parce
que
j'ai
perdu
mon
trésor,
j'suis
passé
de
Louis
Vuitton
à
Go
Sport
Because
I
lost
my
treasure,
I
went
from
Louis
Vuitton
to
Go
Sport
Oh
nan,
mon
bébé,
il
est
temps
qu'tu
rentres
à
la
maison
Oh
no,
my
baby,
it's
time
for
you
to
come
home
Parce
qu'à
tes
côtés,
j'ai
envie
de
tout
arracher,
j'me
sens
fort,
j'suis
un
géant
Because
by
your
side,
I
want
to
tear
everything
up,
I
feel
strong,
I'm
a
giant
Sans
toi,
j'passerai
ni
l'automne,
ni
l'hiver,
ni
le
printemps
Without
you,
I
won't
make
it
through
autumn,
winter,
or
spring
Et
s'te
plaît,
n'oublie
jamais
And
please,
never
forget
T'es
la
première
à
qui
j'ai
fait
l'amour
You're
the
first
I
ever
made
love
to
À
vrai
dire,
la
première
que
j'baise
avec
amour
To
tell
the
truth,
the
first
I
ever
made
love
to
with
love
Laisse-moi
t'aimer
tous
les
jours
Let
me
love
you
every
day
J'suis
dans
l'bénéfice,
bébé
j'suis
en
bas
de
la
tour
I'm
in
the
profit,
baby
I'm
at
the
bottom
of
the
tower
Qu'on
s'barre
d'ici
pour
qu'le
monde
soit
à
nous
Let's
get
out
of
here
so
the
world
can
be
ours
Chez
toi,
tout
est
parfait
At
your
place,
everything
is
perfect
Chez
moi,
tout
est
à
r'faire
At
mine,
everything
needs
to
be
redone
Tes
forces
sont
mes
points
faibles
Your
strengths
are
my
weaknesses
Ouais,
c'est
dur
mon
bébé,
laisse-moi
gérer
mes
affaires
Yeah,
it's
hard
my
baby,
let
me
handle
my
business
Chez
toi,
tout
est
parfait
At
your
place,
everything
is
perfect
Chez
moi,
tout
est
à
r'faire
At
mine,
everything
needs
to
be
redone
Tes
forces
sont
mes
points
faibles
Your
strengths
are
my
weaknesses
Ouais,
c'est
dur
mon
bébé,
laisse-moi
gérer
mes
affaires
Yeah,
it's
hard
my
baby,
let
me
handle
my
business
C'est
dur
mon
bébé
It's
hard
my
baby
Laisse-moi
gérer
mes
affaires
Let
me
handle
my
business
Laisse-moi
faire
c'que
j'ai
à
faire
Let
me
do
what
I
gotta
do
C'est
long
mon
bébé
It's
a
long
road
baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MELVIN AKA, SADEK BOURGUIBA, REDNOSE94, YANN DA CUNHA TEIXEIRA
Альбом
#VVRDL
дата релиза
15-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.