Sadek feat. Jok'air - La tour - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sadek feat. Jok'air - La tour




La tour
Башня
T'es la première à qui j'ai fait l'amour
Ты первая, с кем я занимался любовью
À vrai dire, la première que j'baise avec amour
По правде говоря, первая, кого я трахал с любовью
Et laisse-moi t'aimer tous les jours
И позволь мне любить тебя каждый день
Laisse-moi prendre mon bénéf' en bas d'la tour
Позволь мне получать свою выгоду у подножия башни
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Позволь мне любить тебя каждый день
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
Я в прибыли, детка, я у подножия башни
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Давай свалим отсюда, чтобы мир был наш
Chez toi, tout est parfait
У тебя дома все идеально
Chez moi, tout est à r'faire
У меня дома все нужно переделывать
Tes forces sont mes points faibles
Твои сильные стороны мои слабые
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Да, это тяжело, малышка, позволь мне разобраться со своими делами
Chez toi, tout est parfait
У тебя дома все идеально
Chez moi, tout est à r'faire
У меня дома все нужно переделывать
Tes forces sont mes points faibles
Твои сильные стороны мои слабые
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Да, это тяжело, малышка, позволь мне разобраться со своими делами
Au début, tout est beau, tout est parfait
В начале все прекрасно, все идеально
Aucune erreur sur le parcours, pas d'vaisselle brisée sur le parquet
Никаких ошибок на пути, никакой разбитой посуды на паркете
Non, mon bébé, je n'suis pas sourd
Нет, малышка, я не глухой
Mais pour toujours, hmm, pas sûr
Но навсегда, хмм, не уверен
J'dis pas qu'ton amour n'est pas pur
Я не говорю, что твоя любовь не чиста
Et j't'aime aussi si ça t'rassure
И я тоже тебя люблю, если это тебя успокаивает
Mais la money, la mala, la mula, les lumières de la ville finiront par m'avoir
Но деньги, проблемы, бабло, огни города в конце концов доконают меня
Tout est à r'faire, l'enfer vient m'border chaque soir
Все нужно переделывать, ад приходит ко мне каждую ночь
Je sais qu'tu t'en fous des palaces, des gamos et qu't'as passé des heures dans les transports juste pour venir m'aimer ou m'aider
Я знаю, что тебе плевать на дворцы, тачки и что ты часами торчала в транспорте, только чтобы прийти ко мне, любить меня или помочь мне
Ouais, c'est dur mon bébé
Да, это тяжело, малышка
En bas d'la tour, ça fait bang, bang, bang (bang, bang, bang)
У подножия башни, бах, бах, бах (бах, бах, бах)
Entre deux "je t'aime" (bang, bang, bang)
Между двумя люблю тебя" (бах, бах, бах)
Ma belle, t'es dans le 16ème, nan, nan
Красавица, ты в 16-м, нет, нет
Nan, c'est pas l'même thème
Нет, это не та же тема
Chez nous, c'est le bordel
У нас дома бардак
Et y'a rien pour toi, à part les soucis du stress et des larmes, larmes chaque jour, ça recommencera
И для тебя ничего нет, кроме забот, стресса и слез, слез каждый день, это повторится
Tous les jours, han
Каждый день, ах
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Позволь мне любить тебя каждый день
J'ai pas le choix, j'suis dans l'four, han
У меня нет выбора, я в аду, ах
Mais nan, mon bébé, j'suis pas sourd
Но нет, малышка, я не глухой
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Позволь мне любить тебя каждый день
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
Я в прибыли, детка, я у подножия башни
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Давай свалим отсюда, чтобы мир был наш
Chez toi, tout est parfait
У тебя дома все идеально
Chez moi, tout est à r'faire
У меня дома все нужно переделывать
Tes forces sont mes points faibles
Твои сильные стороны мои слабые
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Да, это тяжело, малышка, позволь мне разобраться со своими делами
Chez toi, tout est parfait
У тебя дома все идеально
Chez moi, tout est à r'faire
У меня дома все нужно переделывать
Tes forces sont mes points faibles
Твои сильные стороны мои слабые
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Да, это тяжело, малышка, позволь мне разобраться со своими делами
Et quand t'es pas là, j'pète un plomb
И когда тебя нет, я схожу с ума
J'arrête pas de perdre mes clés
Я постоянно теряю ключи
C'est logique en vrai mon bébé
Это логично, правда, малышка
J'ai plus envie d'rentrer à la maison
Я больше не хочу возвращаться домой
Je passe mes journées au studio
Я провожу свои дни в студии
J'arrive plus à trouver l'inspi
Я больше не могу найти вдохновение
J'fais que regarder ton Insta mais si je t'appelle je sais qu't'as gagné
Я только и делаю, что смотрю твой Инстаграм, но если я тебе позвоню, я знаю, что ты выиграла
Ai-je trop de fierté? Nan, j'suis trop réaliste
Слишком ли я гордый? Нет, я слишком реалистичен
J'ai bien moins peur d'être triste, que tes sourires m'envoient en H.P
Я гораздо меньше боюсь быть грустным, чем того, что твои улыбки отправят меня в депрессию
À part fait bouffer des cachetons, face au mur, parler au Casper
Кроме как жрать таблетки, лицом к стене, разговаривать с призраками
Parce que j'ai perdu mon trésor, j'suis passé de Louis Vuitton à Go Sport
Потому что я потерял свое сокровище, я перешел от Louis Vuitton к Go Sport
Oh nan, mon bébé, il est temps qu'tu rentres à la maison
О нет, малышка, тебе пора возвращаться домой
Parce qu'à tes côtés, j'ai envie de tout arracher, j'me sens fort, j'suis un géant
Потому что рядом с тобой я хочу все порвать, я чувствую себя сильным, я гигант
Sans toi, j'passerai ni l'automne, ni l'hiver, ni le printemps
Без тебя я не переживу ни осени, ни зимы, ни весны
Et s'te plaît, n'oublie jamais
И, пожалуйста, никогда не забывай
T'es la première à qui j'ai fait l'amour
Ты первая, с кем я занимался любовью
À vrai dire, la première que j'baise avec amour
По правде говоря, первая, кого я трахал с любовью
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Позволь мне любить тебя каждый день
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
Я в прибыли, детка, я у подножия башни
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Давай свалим отсюда, чтобы мир был наш
Chez toi, tout est parfait
У тебя дома все идеально
Chez moi, tout est à r'faire
У меня дома все нужно переделывать
Tes forces sont mes points faibles
Твои сильные стороны мои слабые
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Да, это тяжело, малышка, позволь мне разобраться со своими делами
Chez toi, tout est parfait
У тебя дома все идеально
Chez moi, tout est à r'faire
У меня дома все нужно переделывать
Tes forces sont mes points faibles
Твои сильные стороны мои слабые
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Да, это тяжело, малышка, позволь мне разобраться со своими делами
Han
Ах
C'est dur mon bébé
Это тяжело, малышка
Laisse-moi gérer mes affaires
Позволь мне разобраться со своими делами
Laisse-moi faire c'que j'ai à faire
Позволь мне делать то, что я должен делать
C'est long mon bébé
Это долго, малышка
Han
Ах





Авторы: MELVIN AKA, SADEK BOURGUIBA, REDNOSE94, YANN DA CUNHA TEIXEIRA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.