Текст и перевод песни Sadek - 4 sorties de flow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4 sorties de flow
4 Flow Exits
Han
ça
défouraille
sans
artifice,
génocide
artistique
Yo,
it's
blazing
without
artifice,
an
artistic
genocide
Si
une
poucave
m'appelle
frère
ça
peut
vite
tourner
au
fratricide
If
a
snitch
calls
me
brother,
it
can
quickly
turn
into
fratricide
On
aime
cadrer
les
R1,
faire
crier
les
RS4
Break
We
like
framing
the
R1s,
making
the
RS4
Breaks
scream
On
s'allume
sans
GPS,
nique
sa
mère
si
les
balles
s'perdent
We
light
up
without
GPS,
fuck
it
if
the
bullets
get
lost
La
tête
pleine
de
prières
si
jamais
ça
tourne
au
vinaigre
Head
full
of
prayers
in
case
things
turn
sour
Prêts
à
s'encastrer
dans
le
mur,
le
crâne
contre
l'appuie-tête
Ready
to
smash
into
the
wall,
skull
against
the
headrest
J'suis
pas
né
dans
les
toilettes,
pourtant
j'mène
une
vie
de
merde
I
wasn't
born
in
a
toilet,
yet
I
lead
a
shitty
life
J'aimerais
baiser
la
terre
entière,
jusqu'à
ce
que
j'ai
plus
d'sperme
I'd
like
to
fuck
the
whole
world
until
I
run
out
of
sperm
J'graillerai
jusqu'à
l'ulcère,
j'ai
qu'une
envie
c'est
d'partir
I'll
eat
until
I
get
an
ulcer,
I
just
wanna
leave
Moi
j'ai
confiance
en
personne,
frelon
même
pas
en
Darty
I
trust
no
one,
man,
not
even
Darty
Dans
leur
bureaux
ça
sent
le
pastis,
dans
mes
poches
un
million
d'astuces
Their
offices
smell
like
pastis,
in
my
pockets
a
million
tricks
Avec
le
mal
on
pactise,
pour
alléger
nos
factures
We
make
deals
with
evil
to
lighten
our
bills
Si
jamais
j'passe
en
radio,
c'est
toute
la
France
que
j'fracture
If
I
ever
get
on
the
radio,
I'll
fracture
the
whole
of
France
On
attendrit
pas
la
rue,
on
embrasse
pas
un
cactus
We
don't
soften
the
streets,
we
don't
hug
cacti
En
face
j'vois
que
des
acteurs,
demande
au
poto
Farctus
I
see
nothing
but
actors
opposite,
ask
my
homie
Farctus
Dans
le
9.3zoo
même
les
barbus
roulent
en
Brabus
In
the
9.3
zoo,
even
the
bearded
guys
roll
in
Brabus
La
violence
est
d'actu,
y'a
pas
qu'Apple
qu'est
tactile
Violence
is
current,
it's
not
just
Apple
that's
tactile
C'est
le
casse
du
siècle
et
j'braque
ma
chance
à
l'arme
factice
It's
the
heist
of
the
century
and
I'm
robbing
my
luck
with
a
fake
gun
Extrêmement
réactif,
toujours
un
temps
d'avance
Extremely
reactive,
always
one
step
ahead
Car
ici
c'est
la
jungle
et
chacun
surveille
sa
branche
Because
here
it's
the
jungle
and
everyone
watches
their
own
branch
La
concurrence
à
120
piges
avec
le
zen
dans
la
blanche
The
competition
is
120
years
old
with
zen
in
their
cocaine
à
chaque
fois
qu'ils
montent
sur
scène
ils
risquent
de
se
péter
une
hanche
Every
time
they
get
on
stage
they
risk
breaking
a
hip
Nous
on
survit
dans
les
tranchées,
loin
des
soirées
branchées
We
survive
in
the
trenches,
far
from
the
trendy
parties
J'garde
ce
que
j'ai
en
tête
même
si
l'avenir
à
la
gorge
tranchée
I
keep
what's
in
my
head
even
if
the
future
has
its
throat
slit
Fais
monter
le
buzz
Get
the
buzz
going
Monte
dans
la
Benz,
on
vend
le
meilleur
seum
poto
n'ai
pas
la
haine
Get
in
the
Benz,
we
sell
the
best
grudge,
homie
don't
hate
Comparer
ce
n'est
pas
même
pas
la
peine
Comparing
is
not
even
worth
it
Laisse
tomber
te
prends
même
pas
la
tête
Let
it
go,
don't
even
bother
On
tourne
dans
la
téss
en
hass
We're
riding
around
the
hood
in
a
Benz
On
fait
crier
l'XXX
We
make
the
XXX
scream
YZ
bicrave
sec,
en
perpétuel
délit
de
faciès
YZ
deals
hard,
in
perpetual
racial
profiling
Tous
rabat,
y'a
pas
de
taf
Everyone's
hustling,
there's
no
work
Dans
le
business
y'a
pas
de
partage
In
the
business,
there's
no
sharing
Les
barbares,
sans
cartables,
investit
dans
un
pare-balle
The
barbarians,
without
schoolbags,
invest
in
a
bulletproof
vest
Le
93
c'est
Bagdad,
donc
faut
que
t'évites
la
BAC
man
The
93
is
Baghdad,
so
you
gotta
avoid
the
BAC
man
Sous
un
soleil
de
plomb,
de
temps
en
temps
des
pluies
de
magma
Under
a
blazing
sun,
occasionally
rains
of
magma
J'suis
pas
la
pour
te
faire
peur
de
ma
ville
I'm
not
here
to
scare
you
about
my
city
Y'a
des
jours
je
sors
que
la
nuit
There
are
days
I
only
go
out
at
night
Sur
les
gros
ter-ter
de
coke,
des
anges
ont
brutalement
perdu
la
vie
On
the
big
piles
of
coke,
angels
brutally
lost
their
lives
Que
Dieu
nous
protège
qu'il
nous
écarte
du
Diable
May
God
protect
us,
may
He
keep
us
away
from
the
Devil
Tous
les
jours
tu
vas
péter
un
câble
Every
day
you're
gonna
lose
your
mind
Plus
de
mecs
calme
que
des
baisés
du
crâne
More
calm
dudes
than
there
are
crazy
ones
Si
tu
parles
tu
vas
manger
des
balles
If
you
talk
you're
gonna
get
shot
Tous
à
sec,
boule
à
Z
All
broke,
balls
at
zero
Vendent
la
Cc'
et
tout
s'achète
Sell
the
coke
and
everything
gets
bought
Tous
HS
on
roule
la
zéb'
All
high,
we
roll
the
weed
J'fume
avant
que
tout
s'achève
I
smoke
before
it
all
ends
Ça
pue
la
téss,
c'est
une
prison
sans
barreau
It
stinks
of
weed,
it's
a
prison
without
bars
C'est
paro,
comme
un
ami
d'enfance
avec
une
seringue
et
un
garrot
It's
fucked
up,
like
a
childhood
friend
with
a
syringe
and
a
tourniquet
Fusillade
pour
du
marron,
laisse
tout
le
monde
sur
le
carreau
Shootout
for
some
brown,
leaves
everyone
on
the
floor
La
balistique
ramasse
plus
de
balles
chez
nous
qu'à
Roland
Garros
Ballistics
picks
up
more
bullets
at
our
place
than
at
Roland
Garros
Paro,
j'crache
avec
mes
tripes
Fucked
up,
I
spit
with
my
guts
J'mécorche
vif,
un
avenir
en
porcelaine
voilà
pourquoi
j'égorge
le
beat
I'm
skinning
myself
alive,
a
porcelain
future
that's
why
I
slit
the
beat's
throat
C'est
mon
seul
moyen
de
m'en
sortir,
amortir
It's
my
only
way
out,
to
cushion
the
blow
Abandonner,
jamais
j'préfère
plonger
nu
dans
les
ortils
Give
up,
never,
I'd
rather
dive
naked
into
the
thorns
C'est
l'hymne
des
martyrs,
apparition
tardive
It's
the
hymn
of
the
martyrs,
late
apparition
Tous
de
passage
mais
laisse
une
trace
avant
de
partir
We're
all
just
passing
through
but
leave
a
mark
before
you
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koudjo Oni, Sadek Bourguiba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.