Текст и перевод песни Sadek - C'est clair
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
ouais
c'est
clair
Oh
yeah,
it's
clear
I,
I
en
R1,
c'est
clair
Me,
in
my
R1,
it's
clear
Numéro
un
sur
le
terrain,
oh
ça
c'est
clair
Number
one
on
the
field,
oh
that's
clear
Tu
t'es
fait
rotte-ca
tes
VeReuh,
c'est
clair
You
got
your
boys
robbed,
it's
clear
Faut
qu't'ailles
les
rafaler
leur
mère
You
gotta
go
and
blast
their
mothers
Ah
ouais
c'est
clair,
c'est
clair,
I,
I
en
R1
Oh
yeah,
it's
clear,
it's
clear,
me,
in
my
R1
Oh
c'est
clair,
c'est
clair,
I,
I
en
R1
Oh
it's
clear,
it's
clear,
me,
in
my
R1
Ah
ouais
c'est
clair,
c'est
clair
Oh
yeah,
it's
clear,
it's
clear
Numéro
un
sur
le
terrain
Number
one
on
the
field
Oh
ça
c'est
clair,
c'est
clair
Oh
that's
clear,
it's
clear
Les
p'tits
d'chez
nous
sont
trop
déter'
(grave
déter')
The
youngsters
from
our
hood
are
too
determined
(seriously
determined)
Rien
ne
les
touche,
ils
touchent
la
frappe
pas
cher
(grave
pas
cher)
Nothing
touches
them,
they
score
cheap
drugs
(seriously
cheap)
Deux
mille
euros
sur
une
p'tite
paire
(tiens)
Two
thousand
euros
on
a
small
pair
(here
you
go)
Carré
au
flop,
j'connais
bien
la
croupière
Four
of
a
kind
on
the
flop,
I
know
the
dealer
well
Tous
mes
khikhis
savent
comment
faire
All
my
buddies
know
how
to
get
it
done
Courent
dans
tous
les
sens
ils
ont
l'sens
des
affaires
Running
around,
they
have
a
knack
for
business
T'es
pas
notre
grand
t'es
pas
mon
père
You're
not
our
big
bro,
you're
not
my
father
On
verra
qui
est
qui
le
jour
où
ça
dégénère
(c'est
la
guerre)
We'll
see
who's
who
the
day
things
get
out
of
hand
(it's
war)
À
part
Johnny
rien
d'légendaire
Except
for
Johnny,
nothing's
legendary
Nique
les
Illuminatis
et
la
grand-mère
à
Lucifer
Fuck
the
Illuminati
and
Lucifer's
grandma
C'est
clair,
tu
sors
du
shtar
t'embrasses
ta
mère
It's
clear,
you
get
out
of
jail,
you
kiss
your
mother
Pour
les
préserver,
ils
ont
rien
dit
à
tes
petits
frères
To
protect
them,
they
didn't
tell
your
little
brothers
anything
Veulent-ils
vraiment
que
tu
t'réinsères?
Do
they
really
want
you
to
reintegrate?
Avec
leurs
vieux
salaires
de
manutentionnaires
With
their
measly
warehouse
worker
salaries
Tu
montes
une
puce,
fuis
la
galère
You
set
up
a
deal,
escape
the
struggle
Loup
solitaire
et
ramasse
toutes
les
chiennes
de
guerre
Lone
wolf
and
collect
all
the
spoils
of
war
Les
condés
n'savent
plus
comment
faire
The
cops
don't
know
what
to
do
anymore
Ford
Mondeo
très
loin
derrière
l'GSXR
Ford
Mondeo
far
behind
the
GSXR
Eh,
sors
à
droite
à
Porte
d'Auber',
accélère
Hey,
exit
right
at
Porte
d'Auber,
accelerate
T'sais
quoi
faire,
si
tu
t'fais
prendre
tu
vas
prendre
cher
You
know
what
to
do,
if
you
get
caught,
you'll
pay
dearly
Ah
ouais
c'est
clair
Oh
yeah,
it's
clear
I,
I
en
R1,
c'est
clair
Me,
in
my
R1,
it's
clear
Numéro
un
sur
le
terrain,
oh
ça
c'est
clair
Number
one
on
the
field,
oh
that's
clear
Tu
t'es
fait
rotte-ca
tes
VeReuh,
c'est
clair
You
got
your
boys
robbed,
it's
clear
Faut
qu't'ailles
les
rafaler
leur
mère
You
gotta
go
and
blast
their
mothers
Ah
ouais
c'est
clair,
c'est
clair,
I,
I
en
R1
Oh
yeah,
it's
clear,
it's
clear,
me,
in
my
R1
Oh
c'est
clair,
c'est
clair,
I,
I
en
R1
Oh
it's
clear,
it's
clear,
me,
in
my
R1
Ah
ouais
c'est
clair,
c'est
clair
Oh
yeah,
it's
clear,
it's
clear
Numéro
un
sur
le
terrain
Number
one
on
the
field
Oh
ça
c'est
clair,
c'est
clair
Oh
that's
clear,
it's
clear
Premier
c'est
fin
d'carrière
First
is
the
end
of
career
Tellement
devant,
on
rattrape
ceux
d'derrière
So
far
ahead,
we're
catching
up
to
those
behind
Moins
de
clients,
à
Auchan
qu'sur
l'terter
Fewer
customers
at
Auchan
than
on
the
corner
Les
sommes
font
hleh,
les
hommes
se
perdent
The
sums
make
you
dizzy,
men
lose
themselves
Les
armes
de
guerre
font
fondre
la
chair
ah
ouais
c'est
clair
Weapons
of
war
melt
the
flesh,
oh
yeah,
it's
clear
Blanc
zèbre
on
te
monte
en
l'air
Undercover
cop,
we'll
jack
you
up
Petit
frère
monte
à
la
guerre
ça
chauffe
sur
le
terter
Little
bro,
go
to
war,
it's
heating
up
on
the
corner
Sadek,
on
les
monte
en
l'air
Sadek,
we'll
jack
them
up
Été,
hiver,
hebs
ça
rentre
solidaire
Summer,
winter,
the
money
comes
in
solidarity
Donc
teste
pas,
moi
j'te
l'dis
So
don't
test,
I'm
telling
you
On
n'a
plus
l'âge,
grand
ou
petit
We're
not
kids
anymore,
big
or
small
Si
on
s'aime
pas,
on
s'fréquente
pas,
où
ça
s'finit
au
neuf
milli'
If
we
don't
like
each
other,
we
don't
hang
out,
or
it
ends
with
the
nine
milli'
Au
neuf
milli',
et
au
Uzi,
la
routine
est
violente
With
the
nine
milli'
and
the
Uzi,
the
routine
is
violent
J'vais
leur
mettre
la
pression
comme
quand
l'daron
cherche
la
télécommande
I'm
gonna
put
the
pressure
on
them
like
when
dad's
looking
for
the
remote
control
Ah
ouais
c'est
clair
Oh
yeah,
it's
clear
I,
I
en
R1,
c'est
clair
Me,
in
my
R1,
it's
clear
Numéro
un
sur
le
terrain,
oh
ça
c'est
clair
Number
one
on
the
field,
oh
that's
clear
Tu
t'es
fait
rotte-ca
tes
VeReuh,
c'est
clair
You
got
your
boys
robbed,
it's
clear
Faut
qu't'ailles
les
rafaler
leur
mère
You
gotta
go
and
blast
their
mothers
Ah
ouais
c'est
clair,
c'est
clair,
I,
I
en
R1
Oh
yeah,
it's
clear,
it's
clear,
me,
in
my
R1
Oh
c'est
clair,
c'est
clair,
I,
I
en
R1
Oh
it's
clear,
it's
clear,
me,
in
my
R1
Ah
ouais
c'est
clair,
c'est
clair
Oh
yeah,
it's
clear,
it's
clear
Numéro
un
sur
le
terrain
Number
one
on
the
field
Oh
ça
c'est
clair,
c'est
clair
Oh
that's
clear,
it's
clear
Oh
c'est
clair,
c'est
clair
Oh
it's
clear,
it's
clear
Oh
c'est
clair,
c'est
clair
Oh
it's
clear,
it's
clear
Oh
c'est
clair,
c'est
clair
Oh
it's
clear,
it's
clear
Oh
c'est
clair,
c'est
clair
Oh
it's
clear,
it's
clear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.