Sadek - C'est clair - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sadek - C'est clair




C'est clair
Это ясно
Ah ouais c'est clair
Ах да, это ясно
I, I en R1, c'est clair
Я, я на R1, это ясно
Numéro un sur le terrain, oh ça c'est clair
Номер один на местности, о, это ясно
Tu t'es fait rotte-ca tes VeReuh, c'est clair
Тебя обчистили, твои вещички, это ясно
Faut qu't'ailles les rafaler leur mère
Тебе нужно идти и расстрелять их всех к чертям
Ah ouais c'est clair, c'est clair, I, I en R1
Ах да, это ясно, ясно, я, я на R1
Oh c'est clair, c'est clair, I, I en R1
О, это ясно, ясно, я, я на R1
Ah ouais c'est clair, c'est clair
Ах да, это ясно, ясно
Numéro un sur le terrain
Номер один на местности
Oh ça c'est clair, c'est clair
О, это ясно, ясно
Les p'tits d'chez nous sont trop déter' (grave déter')
Местные пацаны слишком отчаянные (очень отчаянные)
Rien ne les touche, ils touchent la frappe pas cher (grave pas cher)
Их ничто не трогает, они берут товар дешево (очень дешево)
Deux mille euros sur une p'tite paire (tiens)
Две тысячи евро за пару кроссовок (держи)
Carré au flop, j'connais bien la croupière
Каре на флопе, я хорошо знаю крупье
Tous mes khikhis savent comment faire
Все мои братки знают, как делать дела
Courent dans tous les sens ils ont l'sens des affaires
Носятся туда-сюда, у них нюх на деньги
T'es pas notre grand t'es pas mon père
Ты не наш старший, ты не мой отец
On verra qui est qui le jour ça dégénère (c'est la guerre)
Посмотрим, кто есть кто, когда все станет плохо (это война)
À part Johnny rien d'légendaire
Кроме Джонни, ничего легендарного
Nique les Illuminatis et la grand-mère à Lucifer
К черту Иллюминатов и бабушку Люцифера
C'est clair, tu sors du shtar t'embrasses ta mère
Это ясно, выходишь из тюрьмы, целуешь свою мать
Pour les préserver, ils ont rien dit à tes petits frères
Чтобы защитить их, они ничего не сказали твоим младшим братьям
Veulent-ils vraiment que tu t'réinsères?
Хотят ли они на самом деле, чтобы ты реинтегрировался?
Avec leurs vieux salaires de manutentionnaires
С их жалкими зарплатами грузчиков
Tu montes une puce, fuis la galère
Ты ставишь жучок, бежишь от нищеты
Loup solitaire et ramasse toutes les chiennes de guerre
Одинокий волк, собираешь всех боевых сучек
Les condés n'savent plus comment faire
Менты больше не знают, что делать
Ford Mondeo très loin derrière l'GSXR
Форд Мондео далеко позади GSXR
Eh, sors à droite à Porte d'Auber', accélère
Эй, сворачивай направо у Порт д'Обер, жми на газ
T'sais quoi faire, si tu t'fais prendre tu vas prendre cher
Ты знаешь, что делать, если тебя поймают, тебе не поздоровится
Ah ouais c'est clair
Ах да, это ясно
I, I en R1, c'est clair
Я, я на R1, это ясно
Numéro un sur le terrain, oh ça c'est clair
Номер один на местности, о, это ясно
Tu t'es fait rotte-ca tes VeReuh, c'est clair
Тебя обчистили, твои вещички, это ясно
Faut qu't'ailles les rafaler leur mère
Тебе нужно идти и расстрелять их всех к чертям
Ah ouais c'est clair, c'est clair, I, I en R1
Ах да, это ясно, ясно, я, я на R1
Oh c'est clair, c'est clair, I, I en R1
О, это ясно, ясно, я, я на R1
Ah ouais c'est clair, c'est clair
Ах да, это ясно, ясно
Numéro un sur le terrain
Номер один на местности
Oh ça c'est clair, c'est clair
О, это ясно, ясно
Premier c'est fin d'carrière
Первое место - это конец карьеры
Tellement devant, on rattrape ceux d'derrière
Так далеко впереди, что догоняем тех, кто позади
Moins de clients, à Auchan qu'sur l'terter
Меньше клиентов в Ашане, чем на районе
Les sommes font hleh, les hommes se perdent
Суммы сводят с ума, мужчины теряются
Les armes de guerre font fondre la chair ah ouais c'est clair
Боевое оружие разрывает плоть, ах да, это ясно
Blanc zèbre on te monte en l'air
Белый "зебра", мы тебя поднимем в воздух
Petit frère monte à la guerre ça chauffe sur le terter
Братишка, иди на войну, на районе жарко
Sadek, on les monte en l'air
Sadek, мы поднимаем их в воздух
Été, hiver, hebs ça rentre solidaire
Летом, зимой, в тюрьме, мы вместе
Donc teste pas, moi j'te l'dis
Так что не испытывай меня, я тебе говорю
On n'a plus l'âge, grand ou petit
Мы уже не дети, большие или маленькие
Si on s'aime pas, on s'fréquente pas, ça s'finit au neuf milli'
Если мы не любим друг друга, мы не общаемся, или это заканчивается девятью миллиметрами
Au neuf milli', et au Uzi, la routine est violente
Девятью миллиметрами и Узи, рутина жестока
J'vais leur mettre la pression comme quand l'daron cherche la télécommande
Я буду давить на них, как батя, когда ищет пульт
Ah ouais c'est clair
Ах да, это ясно
I, I en R1, c'est clair
Я, я на R1, это ясно
Numéro un sur le terrain, oh ça c'est clair
Номер один на местности, о, это ясно
Tu t'es fait rotte-ca tes VeReuh, c'est clair
Тебя обчистили, твои вещички, это ясно
Faut qu't'ailles les rafaler leur mère
Тебе нужно идти и расстрелять их всех к чертям
Ah ouais c'est clair, c'est clair, I, I en R1
Ах да, это ясно, ясно, я, я на R1
Oh c'est clair, c'est clair, I, I en R1
О, это ясно, ясно, я, я на R1
Ah ouais c'est clair, c'est clair
Ах да, это ясно, ясно
Numéro un sur le terrain
Номер один на местности
Oh ça c'est clair, c'est clair
О, это ясно, ясно
Oh c'est clair, c'est clair
О, это ясно, ясно
Oh c'est clair, c'est clair
О, это ясно, ясно
Oh c'est clair, c'est clair
О, это ясно, ясно
Oh c'est clair, c'est clair
О, это ясно, ясно






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.