Текст и перевод песни Sadek - Cartier panthère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cartier panthère
Cartier Panther
Comme
les
enfants
à
la
guerre
Like
children
in
war
Ils
verront
pas
ce
qu'on
fait
They
won't
see
what
we
do
Donne
leur
un
peu
plus
de
temps
Give
them
a
little
more
time
Au
lieu
de
donner
ton
cul
Instead
of
giving
your
ass
away
On
a
plus
compté
que
lu
We've
counted
more
than
we've
read
Que
la
paix
enveloppe
les
morts
May
peace
envelop
the
dead
J'm'assis
pas
au
PMU
I
don't
sit
at
the
PMU
J'm'assis
plus
au
PMU
I
don't
sit
at
the
PMU
anymore
Six
cents
chevaux
dans
le
Fer'
en
or
Six
hundred
horses
in
the
golden
Ferrari
À
quelques
pas
mais
j'en
rêve
encore
Just
a
few
steps
away
but
I
still
dream
of
it
Triple
Access,
terrasse
sur
Rivoli
Triple
Access,
terrace
on
Rivoli
Une
fusion
Pirlo
et
Dybala
A
fusion
of
Pirlo
and
Dybala
J'préfère
la
Juve
que
les
yous-voy
I
prefer
Juve
over
snitches
Un
jour,
j'aimerai
qu'on
me
vouvoie
One
day,
I'd
like
to
be
addressed
formally
La
rue
j'l'encule,
elle
m'a
tout
fait
The
street,
I
fuck
it,
it
did
everything
to
me
Mes
amis
d'enfance,
elle
m'a
bouffé
My
childhood
friends,
it
devoured
them
Voiture
en
feu
sur
le
rond-point
Car
on
fire
on
the
roundabout
Un
peu
d'mélancolie
sans
fond
A
bit
of
bottomless
melancholy
Et
j'm'alcoolise
sur
des
chansons
And
I
get
drunk
on
songs
D'France
Gall
et
Véronique
Sanson
By
France
Gall
and
Véronique
Sanson
Réel
et
cruel
en
réa'
Real
and
cruel
in
intensive
care
J'ai
du
m'absenter
du
repas
I
had
to
leave
the
meal
Continuez
sans
moi,
je
reviens
Continue
without
me,
I'll
be
back
Continuez
sans
moi,
je
reviens
Continue
without
me,
I'll
be
back
Mille
€ par
jour,
c'est
le
minimum
A
thousand
euros
a
day,
that's
the
minimum
En-d'ssous
de
ça,
t'es
un
bénévole
Below
that,
you're
a
volunteer
Non,
je
n'arrache
pas
de
téléphones
No,
I
don't
snatch
phones
J'prends
mon
café
à
la
Tour
Eiffel
I
have
my
coffee
at
the
Eiffel
Tower
Pendant
trois
ans,
j'avais
pas
d'iPhone
For
three
years,
I
didn't
have
an
iPhone
Mais
j'étais
tout
l'temps
au
téléphone
But
I
was
on
the
phone
all
the
time
Pendant
trois
ans,
j'avais
pas
d'iPhone
For
three
years,
I
didn't
have
an
iPhone
Mais
j'étais
tout
l'temps
au
téléphone
But
I
was
on
the
phone
all
the
time
Quartier
dangereux
(quartier
dangereux)
Dangerous
neighborhood
(dangerous
neighborhood)
Cartier
Panthère
(Cartier
Panthère)
Cartier
Panther
(Cartier
Panther)
Quartier
dangereux
(quartier
dangereux)
Dangerous
neighborhood
(dangerous
neighborhood)
Cartier
Panthère
(Cartier
Panthère)
Cartier
Panther
(Cartier
Panther)
Quartier
dangereux
(quartier
dangereux)
Dangerous
neighborhood
(dangerous
neighborhood)
Cartier
Panthère
(Cartier
Panthère)
Cartier
Panther
(Cartier
Panther)
Quartier
dangereux
(quartier
dangereux)
Dangerous
neighborhood
(dangerous
neighborhood)
Cartier
Panthère
(Cartier
Panthère)
Cartier
Panther
(Cartier
Panther)
C'est
chacun
sa
logique
It's
everyone's
own
logic
Mais
la
mienne
ramène
de
l'or
But
mine
brings
back
gold
Y'a
plus
de
rêves
dans
ma
logique
There
are
no
more
dreams
in
my
logic
Si
tu
rêves,
c'est
que
tu
dors
If
you
dream,
you're
asleep
Tu
dors,
t'es
dans
le
faux
You
sleep,
you're
in
the
wrong
T'es
dans
le
fond
de
la
baie
You're
at
the
bottom
of
the
bay
Le
lit
fait
douze
mille
euros
The
bed
costs
twelve
thousand
euros
J'y
passe
vingt
heures
par
semaines
I
spend
twenty
hours
a
week
in
it
Trop
d'choses
à
voir
sur
le
boulevard
Too
much
to
see
on
the
boulevard
Et
pas
assez
dans
les
musées
And
not
enough
in
museums
L'humain
est
d'plus
en
plus
rusé
Humans
are
getting
more
and
more
cunning
Moins
en
moins
d'larmes
dans
les
mouchoirs
Less
and
less
tears
in
handkerchiefs
Cette
salope
qui
parle
mal
This
bitch
who
talks
badly
Elle
te
fait
payer
ses
manques
She
makes
you
pay
for
her
shortcomings
Vidra
ta
banque
et
tes
poches
Will
empty
your
bank
and
your
pockets
Bah
ouais
mais
tu
tiens
aux
gosses
Yeah,
but
you
care
about
the
kids
Évidemment
qu'tu
tiens
aux
gosses
Of
course
you
care
about
the
kids
Elle
connaît
l'prix
du
divorce
She
knows
the
price
of
divorce
Elle
prend
la
confiance,
elle
est
moche
She's
gaining
confidence,
she's
ugly
Elle
prend
la
confiance,
elle
est
grosse
She's
gaining
confidence,
she's
fat
Tu
traînes
dans
l'appart'
comme
un
fantôme
You
wander
around
the
apartment
like
a
ghost
L'humain
est
d'plus
en
plus
rusé
Humans
are
getting
more
and
more
cunning
Moins
en
moins
d'larmes
dans
les
mouchoirs
Less
and
less
tears
in
handkerchiefs
Mille
€ par
jour,
c'est
le
minimum
A
thousand
euros
a
day,
that's
the
minimum
En-d'ssous
de
ça,
t'es
un
bénévole
Below
that,
you're
a
volunteer
Non,
je
n'arrache
pas
de
téléphones
No,
I
don't
snatch
phones
J'prends
mon
café
à
la
Tour
Eiffel
I
have
my
coffee
at
the
Eiffel
Tower
Pendant
trois
ans,
j'avais
pas
d'iPhone
For
three
years,
I
didn't
have
an
iPhone
Mais
j'étais
tout
l'temps
au
téléphone
But
I
was
on
the
phone
all
the
time
Pendant
trois
ans,
j'avais
pas
d'iPhone
For
three
years,
I
didn't
have
an
iPhone
Mais
j'étais
tout
l'temps
au
téléphone
But
I
was
on
the
phone
all
the
time
Quartier
dangereux
(quartier
dangereux)
Dangerous
neighborhood
(dangerous
neighborhood)
Cartier
Panthère
(Cartier
Panthère)
Cartier
Panther
(Cartier
Panther)
Quartier
dangereux
(quartier
dangereux)
Dangerous
neighborhood
(dangerous
neighborhood)
Cartier
Panthère
(Cartier
Panthère)
Cartier
Panther
(Cartier
Panther)
Quartier
dangereux
(quartier
dangereux)
Dangerous
neighborhood
(dangerous
neighborhood)
Cartier
Panthère
(Cartier
Panthère)
Cartier
Panther
(Cartier
Panther)
Quartier
dangereux
(quartier
dangereux)
Dangerous
neighborhood
(dangerous
neighborhood)
Cartier
Panthère
(Cartier
Panthère)
Cartier
Panther
(Cartier
Panther)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mouhcine, sadek
Альбом
#VVRDL
дата релиза
15-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.