Текст и перевод песни Sadek - Des sous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Résiste
ou
finis
dépressif
Resists
or
ends
depressive
T'as
fait
de
l'argent
sale,
sache
que
le
dîn
n'est
pas
un
pressing
You
made
dirty
money,
know
that
dinner
is
not
a
dry
cleaning
Nous
sommes
bien
élevés,
preuve
d'hospitalité
We
are
well
behaved,
proof
of
hospitality
Laxatif
dans
le
Coca,
propose
à
boire
aux
huissiers
Laxative
in
the
Coke,
offers
to
drink
to
the
ushers
Rouge,
bleu,
jaune,
violet:
voilà
le
parfait
tableau
Red,
blue,
yellow,
purple:
here
is
the
perfect
painting
T'as
un
coeur
en
or,
on
te
l'arrache
pour
faire
des
lingots
You
have
a
heart
of
gold,
we
tear
it
out
of
you
to
make
ingots
Dois-je
braquer
un
patissier
pour
ma
part
du
gâteau?
Do
I
have
to
rob
a
pastry
chef
for
my
piece
of
the
pie?
Maman,
j'arrête
pas
de
ramer,
tu
crois
que
j'te
mène
en
bateau
Mom,
I
can't
stop
rowing,
do
you
think
I'm
taking
you
on
a
boat
Cherche
le
biff,
passe
la
nuit
éméché
Look
for
the
biff,
spend
the
night
tipsy
Vécu
de
la
street,
donne
des
crampes
aux
greffiers
Lived
on
the
street,
gives
the
clerks
cramps
Les
petites
de
la
tèss
s'engraissent,
ils
ne
savent
qu'encaisser
The
little
ones
of
the
tèss
are
getting
fat,
they
only
know
how
to
cash
in
Vite,
vide
la
caisse,
bébé,
j'te
jure
qu'il
y
aura
pas
de
blessés
Quickly,
empty
the
crate,
baby,
I
swear
there
will
be
no
injuries
La
daronne
m'a
dit
"Va
taffer!"
The
boss
said
to
me
"Go
taff!"
Le
quartier
m'a
dit
"Va
braquer!"
The
neighborhood
told
me
"Go
rob!"
Hamadoun
m'a
dit
"Va
rapper!"
Hamadoun
told
me
"Go
rap!"
Et
ma
meuf
veut
faire
un
bébé
And
my
girlfriend
wants
to
have
a
baby
Mon
frère,
faut
faire
des
sous
(sous)
My
brother,
we
have
to
make
some
money
(money)
Ma
soeur,
faut
faire
des
sous
(sous)
My
sister,
we
have
to
make
some
money
(money)
Tout
et
n'importe
quoi,
y'a
de
quoi
devenir
fou
Anything
and
everything,
there's
something
to
go
crazy
about
Mon
frère,
faut
faire
des
sous
(sous)
My
brother,
we
have
to
make
some
money
(money)
Ma
soeur,
faut
faire
des
sous
(sous)
My
sister,
we
have
to
make
some
money
(money)
Tout
et
n'importe
quoi,
y'a
de
quoi
devenir
fou
Anything
and
everything,
there's
something
to
go
crazy
about
On
essaie
de
survivre
et
de
manoeuvrer
dans
la
street
We
try
to
survive
and
maneuver
in
the
street
Mon
compte
en
banque
fait
la
gueule,
j'peux
pas
sourire
dans
mes
clips
My
bank
account
is
making
a
mess,
I
can't
smile
in
my
clips
Fréro,
je
t'explique:
on
a
la
dalle,
ça
peut
monter
très
vite
Brother,
let
me
explain
to
you:
we
have
the
slab,
it
can
go
up
very
quickly
On
rentrait
aux
Galeries
Lafayette
en
faillite
We
were
going
back
to
Galeries
Lafayette
in
bankruptcy
Sans
même
pouvoir
nous
y
payer
un
slip
Without
even
being
able
to
afford
a
slip
On
veut
graye
à
s'en
déboîter
la
machoire
We
want
to
help
you
get
your
jaw
out
of
the
way
S'en
briser
les
nageoires
Breaking
the
fins
Bicrave
ce
n'est
pas
un
choix
Bicrave
is
not
a
choice
Quand
la
hass
est
debout,
la
morale
se
rassoit
When
the
hass
is
up,
the
moral
sits
down
Prends-toi
la
tête,
ouvre
un
business
Get
your
head
around
it,
open
a
business
Un
restau,
une
chicha,
un
taxiphone,
une
laverie
A
restaurant,
a
shisha,
a
taxiphone,
a
laundromat
Concurrence
effacée,
aucune
politesse
Erased
competition,
no
politeness
Gros
bénéfice,
qualité
à
bas
prix
Big
profit,
low
price
quality
Cherche
le
biff,
passe
la
nuit
éméché
Look
for
the
biff,
spend
the
night
tipsy
Vécu
de
la
street,
donne
des
crampes
aux
greffiers
Lived
on
the
street,
gives
the
clerks
cramps
Les
petites
de
la
tèss
s'engraissent,
ils
ne
savent
qu'encaisser
The
little
ones
of
the
tèss
are
getting
fat,
they
only
know
how
to
cash
in
Vite,
vide
la
caisse,
bébé,
j'te
jure
qu'il
y
aura
pas
de
blessés
Quickly,
empty
the
crate,
baby,
I
swear
there
will
be
no
injuries
La
daronne
m'a
dit
"Va
taffer!"
The
boss
said
to
me
"Go
taff!"
Le
quartier
m'a
dit
"Va
braquer!"
The
neighborhood
told
me
"Go
rob!"
Hamadoun
m'a
dit
"Va
rapper!"
Hamadoun
told
me
"Go
rap!"
Et
ma
meuf
veut
faire
un
bébé
And
my
girlfriend
wants
to
have
a
baby
Mon
frère,
faut
faire
des
sous
(sous)
My
brother,
we
have
to
make
some
money
(money)
Ma
soeur,
faut
faire
des
sous
(sous)
My
sister,
we
have
to
make
some
money
(money)
Tout
et
n'importe
quoi,
y'a
de
quoi
devenir
fou
Anything
and
everything,
there's
something
to
go
crazy
about
Mon
frère,
faut
faire
des
sous
(sous)
My
brother,
we
have
to
make
some
money
(money)
Ma
soeur,
faut
faire
des
sous
(sous)
My
sister,
we
have
to
make
some
money
(money)
Tout
et
n'importe
quoi,
y'a
de
quoi
devenir
fou
Anything
and
everything,
there's
something
to
go
crazy
about
Tu
veux
un
bolide?
(Faut
faire
des
sous)
Do
you
want
a
car?
(Have
to
make
money)
T'assoir
dans
le
VIP?
(Faut
faire
des
sous)
Sit
in
the
VIP?
(Have
to
make
money)
Qu'elle
t'appelle
mon
chou?
(Faut
faire
des
sous)
That
she
calls
you
honey?
(Have
to
make
money)
T'arracher
du
zoo?
(Faut
faire
des
sous)
Tear
yourself
away
from
the
zoo?
(Have
to
make
money)
La
daronne
m'a
dit
"Va
taffer!"
The
boss
said
to
me
"Go
taff!"
Le
quartier
m'a
dit
"Va
braquer!"
The
neighborhood
told
me
"Go
rob!"
Hamadoun
m'a
dit
"Va
rapper!"
Hamadoun
told
me
"Go
rap!"
Et
ma
meuf
veut
faire
un
bébé
And
my
girlfriend
wants
to
have
a
baby
Faut
faire
des
sous
We
have
to
make
money
Faut
faire
des
sous
We
have
to
make
money
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.