Sadek - Des sous - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sadek - Des sous




Résiste ou finis dépressif
Сопротивляется или законченный депрессивный
T'as fait de l'argent sale, sache que le dîn n'est pas un pressing
Ты сделал грязные деньги, знай, что ужин-это не спешка.
Nous sommes bien élevés, preuve d'hospitalité
Мы хорошо воспитаны, доказательство гостеприимства
Laxatif dans le Coca, propose à boire aux huissiers
Слабительное в Коле, предлагает выпить приставам
Rouge, bleu, jaune, violet: voilà le parfait tableau
Красный, синий, желтый, фиолетовый: это идеальная картина
T'as un coeur en or, on te l'arrache pour faire des lingots
У тебя золотое сердце, мы вырываем его у тебя, чтобы сделать слитки.
Dois-je braquer un patissier pour ma part du gâteau?
Должен ли я ограбить патиссье за свою долю пирога?
Maman, j'arrête pas de ramer, tu crois que j'te mène en bateau
Мама, я все время гребу, ты думаешь, я везу тебя на лодке?
Cherche le biff, passe la nuit éméché
Ищи Биффа, ночуй без дела.
Vécu de la street, donne des crampes aux greffiers
Жил на улице, давал судороги клеркам
Les petites de la tèss s'engraissent, ils ne savent qu'encaisser
Детеныши тес откармливают себя, они только и знают, что наживать
Vite, vide la caisse, bébé, j'te jure qu'il y aura pas de blessés
Быстрее, опусти ящик, детка, клянусь, что раненых не будет.
La daronne m'a dit "Va taffer!"
Даронна сказала мне: "Иди таффер!"
Le quartier m'a dit "Va braquer!"
В округе мне сказали: "Давай грабить!"
Hamadoun m'a dit "Va rapper!"
Хамадун сказал мне: "Иди!"
Et ma meuf veut faire un bébé
И моя девушка хочет сделать ребенка
Mon frère, faut faire des sous (sous)
Братишка, надо делать гроши (под)
Ma soeur, faut faire des sous (sous)
Сестренка, надо делать гроши (под)
Tout et n'importe quoi, y'a de quoi devenir fou
Все и все, есть от чего сойти с ума
Mon frère, faut faire des sous (sous)
Братишка, надо делать гроши (под)
Ma soeur, faut faire des sous (sous)
Сестренка, надо делать гроши (под)
Tout et n'importe quoi, y'a de quoi devenir fou
Все и все, есть от чего сойти с ума
On essaie de survivre et de manoeuvrer dans la street
Мы пытаемся выжить и маневрировать на улице.
Mon compte en banque fait la gueule, j'peux pas sourire dans mes clips
Я не могу улыбаться в своих клипах.
Fréro, je t'explique: on a la dalle, ça peut monter très vite
Брат, я объясняю: у нас есть плита, она может подняться очень быстро
On rentrait aux Galeries Lafayette en faillite
Мы возвращались в Галерею Лафайет обанкротившийся
Sans même pouvoir nous y payer un slip
Даже не имея возможности заплатить нам за трусы
On veut graye à s'en déboîter la machoire
Мы хотим, чтобы грайе сломал челюсть.
S'en briser les nageoires
Сломать плавники
Bicrave ce n'est pas un choix
Bicrave это не выбор
Quand la hass est debout, la morale se rassoit
Когда Хасс стоит, мораль успокаивается
Prends-toi la tête, ouvre un business
Бери себя в руки, открывай бизнес.
Un restau, une chicha, un taxiphone, une laverie
Ресторан, кальян, таксифон, прачечная
Concurrence effacée, aucune politesse
Стирается конкуренция, нет вежливости
Gros bénéfice, qualité à bas prix
Оптовая прибыль, высокое качество с низкой ценой
Cherche le biff, passe la nuit éméché
Ищи Биффа, ночуй без дела.
Vécu de la street, donne des crampes aux greffiers
Жил на улице, давал судороги клеркам
Les petites de la tèss s'engraissent, ils ne savent qu'encaisser
Детеныши тес откармливают себя, они только и знают, что наживать
Vite, vide la caisse, bébé, j'te jure qu'il y aura pas de blessés
Быстрее, опусти ящик, детка, клянусь, что раненых не будет.
La daronne m'a dit "Va taffer!"
Даронна сказала мне: "Иди таффер!"
Le quartier m'a dit "Va braquer!"
В округе мне сказали: "Давай грабить!"
Hamadoun m'a dit "Va rapper!"
Хамадун сказал мне: "Иди!"
Et ma meuf veut faire un bébé
И моя девушка хочет сделать ребенка
Mon frère, faut faire des sous (sous)
Братишка, надо делать гроши (под)
Ma soeur, faut faire des sous (sous)
Сестренка, надо делать гроши (под)
Tout et n'importe quoi, y'a de quoi devenir fou
Все и все, есть от чего сойти с ума
Mon frère, faut faire des sous (sous)
Братишка, надо делать гроши (под)
Ma soeur, faut faire des sous (sous)
Сестренка, надо делать гроши (под)
Tout et n'importe quoi, y'a de quoi devenir fou
Все и все, есть от чего сойти с ума
Tu veux un bolide? (Faut faire des sous)
Хочешь машину? (Надо делать гроши)
T'assoir dans le VIP? (Faut faire des sous)
Сидишь в VIP-зале? (Надо делать гроши)
Qu'elle t'appelle mon chou? (Faut faire des sous)
Что она зовет тебя, голубчик? (Надо делать гроши)
T'arracher du zoo? (Faut faire des sous)
Вырвать тебя из зоопарка? (Надо делать гроши)
La daronne m'a dit "Va taffer!"
Даронна сказала мне: "Иди таффер!"
Le quartier m'a dit "Va braquer!"
В округе мне сказали: "Давай грабить!"
Hamadoun m'a dit "Va rapper!"
Хамадун сказал мне: "Иди!"
Et ma meuf veut faire un bébé
И моя девушка хочет сделать ребенка
Faut faire des sous
Надо делать гроши.
Faut faire des sous
Надо делать гроши.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.