Sadek - Des sous - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sadek - Des sous




Des sous
Деньги
Résiste ou finis dépressif
Сопротивляйся или закончи депрессивным.
T'as fait de l'argent sale, sache que le dîn n'est pas un pressing
Ты заработал грязные деньги, знай, что ужин это не химчистка.
Nous sommes bien élevés, preuve d'hospitalité
Мы хорошо воспитаны, доказательство гостеприимства.
Laxatif dans le Coca, propose à boire aux huissiers
Слабительное в коле, предлагаю выпить судебным приставам.
Rouge, bleu, jaune, violet: voilà le parfait tableau
Красный, синий, жёлтый, фиолетовый: вот идеальная картина.
T'as un coeur en or, on te l'arrache pour faire des lingots
У тебя золотое сердце, мы вырвем его, чтобы сделать слитки.
Dois-je braquer un patissier pour ma part du gâteau?
Должен ли я ограбить кондитера ради своего куска пирога?
Maman, j'arrête pas de ramer, tu crois que j'te mène en bateau
Мама, я не перестаю грести, ты думаешь, я тебя обманываю?
Cherche le biff, passe la nuit éméché
Ищу бабки, провожу ночь пьяным.
Vécu de la street, donne des crampes aux greffiers
Жизнь на улице вызывает судороги у судебных клерков.
Les petites de la tèss s'engraissent, ils ne savent qu'encaisser
Малышки с района жиреют, они умеют только получать.
Vite, vide la caisse, bébé, j'te jure qu'il y aura pas de blessés
Быстро, опустоши кассу, детка, клянусь, никто не пострадает.
La daronne m'a dit "Va taffer!"
Мама сказала мне: "Иди работай!"
Le quartier m'a dit "Va braquer!"
Район сказал мне: "Иди грабь!"
Hamadoun m'a dit "Va rapper!"
Хамадун сказал мне: "Иди читай рэп!"
Et ma meuf veut faire un bébé
А моя девушка хочет ребёнка.
Mon frère, faut faire des sous (sous)
Братан, нужно делать деньги (деньги).
Ma soeur, faut faire des sous (sous)
Сестрёнка, нужно делать деньги (деньги).
Tout et n'importe quoi, y'a de quoi devenir fou
Всё и вся, есть от чего сойти с ума.
Mon frère, faut faire des sous (sous)
Братан, нужно делать деньги (деньги).
Ma soeur, faut faire des sous (sous)
Сестрёнка, нужно делать деньги (деньги).
Tout et n'importe quoi, y'a de quoi devenir fou
Всё и вся, есть от чего сойти с ума.
On essaie de survivre et de manoeuvrer dans la street
Мы пытаемся выжить и маневрировать на улице.
Mon compte en banque fait la gueule, j'peux pas sourire dans mes clips
Мой банковский счёт хмурится, я не могу улыбаться в своих клипах.
Fréro, je t'explique: on a la dalle, ça peut monter très vite
Братан, я объясню: мы голодны, всё может очень быстро измениться.
On rentrait aux Galeries Lafayette en faillite
Мы заходили в Галери Лафайет разоренными.
Sans même pouvoir nous y payer un slip
Даже не имея возможности купить там трусы.
On veut graye à s'en déboîter la machoire
Мы хотим столько, чтобы челюсть вывихнуть.
S'en briser les nageoires
Чтобы плавники сломать.
Bicrave ce n'est pas un choix
Толкать наркоту это не выбор.
Quand la hass est debout, la morale se rassoit
Когда нужда стоит, мораль садится.
Prends-toi la tête, ouvre un business
Возьми себя в руки, открой бизнес.
Un restau, une chicha, un taxiphone, une laverie
Ресторан, кальянную, таксофон, прачечную.
Concurrence effacée, aucune politesse
Конкуренция стёрта, никакой вежливости.
Gros bénéfice, qualité à bas prix
Большая прибыль, низкие цены.
Cherche le biff, passe la nuit éméché
Ищу бабки, провожу ночь пьяным.
Vécu de la street, donne des crampes aux greffiers
Жизнь на улице вызывает судороги у судебных клерков.
Les petites de la tèss s'engraissent, ils ne savent qu'encaisser
Малышки с района жиреют, они умеют только получать.
Vite, vide la caisse, bébé, j'te jure qu'il y aura pas de blessés
Быстро, опустоши кассу, детка, клянусь, никто не пострадает.
La daronne m'a dit "Va taffer!"
Мама сказала мне: "Иди работай!"
Le quartier m'a dit "Va braquer!"
Район сказал мне: "Иди грабь!"
Hamadoun m'a dit "Va rapper!"
Хамадун сказал мне: "Иди читай рэп!"
Et ma meuf veut faire un bébé
А моя девушка хочет ребёнка.
Mon frère, faut faire des sous (sous)
Братан, нужно делать деньги (деньги).
Ma soeur, faut faire des sous (sous)
Сестрёнка, нужно делать деньги (деньги).
Tout et n'importe quoi, y'a de quoi devenir fou
Всё и вся, есть от чего сойти с ума.
Mon frère, faut faire des sous (sous)
Братан, нужно делать деньги (деньги).
Ma soeur, faut faire des sous (sous)
Сестрёнка, нужно делать деньги (деньги).
Tout et n'importe quoi, y'a de quoi devenir fou
Всё и вся, есть от чего сойти с ума.
Tu veux un bolide? (Faut faire des sous)
Хочешь тачку? (Нужно делать деньги).
T'assoir dans le VIP? (Faut faire des sous)
Сидеть в VIP-зоне? (Нужно делать деньги).
Qu'elle t'appelle mon chou? (Faut faire des sous)
Чтобы она называла тебя "мой сладкий"? (Нужно делать деньги).
T'arracher du zoo? (Faut faire des sous)
Вырваться из зоопарка? (Нужно делать деньги).
La daronne m'a dit "Va taffer!"
Мама сказала мне: "Иди работай!"
Le quartier m'a dit "Va braquer!"
Район сказал мне: "Иди грабь!"
Hamadoun m'a dit "Va rapper!"
Хамадун сказал мне: "Иди читай рэп!"
Et ma meuf veut faire un bébé
А моя девушка хочет ребёнка.
Faut faire des sous
Нужно делать деньги.
Faut faire des sous
Нужно делать деньги.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.