Текст и перевод песни Sadek - Heisenberg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niuuum,
Niuuum,
Niuuum
Niuuum,
Niuuum,
Niuuum
Johnny,
Johnny,
Niuuum,
Niuuum,
ne
meurt
jamais,
jamais,
jamais,
jamais
Johnny,
Johnny,
Niuuum,
Niuuum,
never
dies,
never,
never,
never,
never
J'ai
du
sang
plein
les
doigts
My
fingers
are
covered
in
blood
Si
tu
veux
me
localiser
j'suis
dans
l'anus
de
la
bourgeoisie
et
dans
le
cœur
des
villageois
(merci)
If
you
wanna
find
me,
I'm
in
the
bourgeoise's
ass
and
the
villagers'
hearts
(thanks)
T'as
bien
fait
de
te
raviser,
sagement
revenir
sur
tes
pas
You
did
well
to
change
your
mind,
wisely
retracing
your
steps
Sache
que
disque
d'or
ou
pas,
en
feat
j't'aurais
tétanisé
(oui)
Know
that
gold
record
or
not,
featuring
with
me
would
have
paralyzed
you
(yes)
Dites
aux
petits
de
la
cité,
y'a
pas
de
sous-métier
Tell
the
kids
in
the
projects,
there's
no
such
thing
as
a
side
hustle
Et
qu'à
l'école
il
faut
rester
sage,
oui
reste
là,
pas
sur
l'rrain-té
And
that
at
school
they
need
to
stay
good,
yes
stay
there,
not
on
the
streets
Bonne
rentabilité,
journée
bonne,
nos
meufs
sont
bonnes
Good
profitability,
good
day,
our
girls
are
good
C'est
mal
vi-ser
mais
c'est
d'la
bonne
It's
messed
up
but
it's
good
stuff
Tu
fermes
ta
gueule
tu
prends
ce
qu'on
te
donne
Shut
your
mouth
and
take
what
we
give
you
Ça
débite,
ça
débite
It's
flowing,
it's
flowing
Moi
j'arrive
plus
vite
que
les
indics
I
arrive
faster
than
the
snitches
Les
indics
crachent
mon
blaze
à
l'arrière
du
308
(poucave)
The
snitches
spit
my
name
in
the
back
of
the
308
(rats)
On
se
démerde,
rien
à
foutre
de
tous
ces
tapins
We
hustle,
don't
give
a
damn
about
all
these
whores
Être
célibataire
à
la
Saint-Valentin
Being
single
on
Valentine's
Day
C'est
mieux
qu'être
orphelin,
à
la
fête
des
mères
(c'est
mieux)
Is
better
than
being
an
orphan
on
Mother's
Day
(it's
better)
Le
monde
est
infâme,
tous
nés
pour
mourir
dans
l'arène
The
world
is
vile,
all
born
to
die
in
the
arena
Paraît
que
plus
la
mort
est
brutale
plus
les
funérailles
seront
belles
They
say
the
more
brutal
the
death,
the
more
beautiful
the
funeral
Le
monde
est
infâme,
légères
sont
les
causes,
lourds
sont
les
drames
The
world
is
vile,
light
are
the
causes,
heavy
are
the
dramas
On
creuse
ta
tombe
on
t'arrache
ton
âme
We
dig
your
grave,
we
rip
out
your
soul
En
une
seconde
tu
perds
ving
et
un
grammes
In
one
second
you
lose
twenty-one
grams
On
va
te
la
mettre,
si
tu
fais
pas
belek
gros
We're
gonna
stick
it
to
you,
if
you
don't
watch
out
man
On
va
te
la
mettre,
j'ai
le
porte-feuilles
plein
We're
gonna
stick
it
to
you,
my
wallet
is
full
J'ai
le
cœur
en
miettes,
j'me
sens
comme
Walter
White
My
heart
is
in
pieces,
I
feel
like
Walter
White
Quand
il
fait
sa
meth'
When
he's
making
his
meth'
W.W.,
Heisen,
Heisen,
W.W.,
Heisen,
Heisen
W.W.,
Heisen,
Heisen,
W.W.,
Heisen,
Heisen
W.W.,
Heisen,
Heisen,
Heisen,
Heisenberg
W.W.,
Heisen,
Heisen,
Heisen,
Heisenberg
W.W.,
Heisen,
Heisen,
W.W.,
Heisen,
Heisen
W.W.,
Heisen,
Heisen,
W.W.,
Heisen,
Heisen
W.W.,
Heisen,
Heisen,
Heisen,
Heisenberg
W.W.,
Heisen,
Heisen,
Heisen,
Heisenberg
Paraît
que
t'as
ci,
paraît
que
t'as
ça
They
say
you
have
this,
they
say
you
have
that
Si
tu
parles
pour
rien
gros
parle
pas
avec
moi
If
you're
talking
for
nothing
man,
don't
talk
to
me
Moi,
j'traîne
au
gymnase
avec
Nasser
le
Chah
Me,
I
hang
out
at
the
gym
with
Nasser
the
Shah
T'es
comme
la
loi
nous
on
te
respecte
pas
You're
like
the
law,
we
don't
respect
you
Aïe
laud-sa,
fais
pas
ça
Ouch,
laud-sa,
don't
do
that
Tu
veux
tester
mes
banlieusards,
ton
nom
est
inscrit
sur
le
marbre
You
wanna
test
my
suburban
guys,
your
name
is
inscribed
on
the
marble
Tout
ce
que
tu
vas
planter
c'est
des
arbres
All
you're
gonna
plant
is
trees
Et
j'veux
que
ces
pédés
sachent
que
personne
nettoiera
la
tâche
And
I
want
these
fags
to
know
that
nobody
will
clean
the
stain
Tellement
de
style
et
tellement
de
classe
que
j'peux
m'per-sa
en
vert
pistache
So
much
style
and
so
much
class
that
I
can
dress
in
pistachio
green
Triste
est
l'héritage,
j'suis
le
seul
rescapé
du
naufrage
Sad
is
the
legacy,
I'm
the
only
survivor
of
the
shipwreck
Si
j'te
brûle
la
gueule
à
l'acide,
c'est
pour
voir
ton
vrai
visage
If
I
burn
your
face
with
acid,
it's
to
see
your
true
face
Tèss,
violence,
coutume
haine,
routine
quotidienne
Tèss,
violence,
hate
custom,
daily
routine
Cache
ma
liasse
dans
ton
sac
Lancel,
bébé
si
tu
m'aimes
Hide
my
stash
in
your
Lancel
bag,
baby
if
you
love
me
J'aime
les
chiennes,
j'ai
un
gros
problème
I
love
bitches,
I
have
a
big
problem
J'crois
qu'j'aime
trop
les
ken
I
think
I
love
bitches
too
much
Infirmières,
secrétaires,
j'vous
laisse
toutes
les
collégiennes
Nurses,
secretaries,
I
leave
you
all
the
schoolgirls
Et
j'suis
le
meilleur
des
bons
à
rien,
affectueux
comme
un
koala
And
I'm
the
best
of
the
good
for
nothings,
affectionate
as
a
koala
Les
anciens
j'les
calcule
pas
car
j'comprends
pas
l'araméen
I
don't
pay
attention
to
the
elders
because
I
don't
understand
Aramaic
En
vrai
de
vrai
j'sais
pas
ce
que
nous
réserve
le
destin
In
truth,
I
don't
know
what
fate
has
in
store
for
us
Aujourd'hui
j'te
mets
des
doigts,
demain
j'te
demanderai
peut-être
ta
main
Today
I'm
fingering
you,
tomorrow
I
might
ask
for
your
hand
On
va
te
la
mettre,
si
tu
fais
pas
belek
gros
We're
gonna
stick
it
to
you,
if
you
don't
watch
out
man
On
va
te
la
mettre,
j'ai
le
porte-feuilles
plein
We're
gonna
stick
it
to
you,
my
wallet
is
full
J'ai
le
cœur
en
miettes,
j'me
sens
comme
Walter
White
My
heart
is
in
pieces,
I
feel
like
Walter
White
Quand
il
fait
sa
meth'
When
he's
making
his
meth'
W.W.,
Heisen,
Heisen,
W.W.,
Heisen,
Heisen
W.W.,
Heisen,
Heisen,
W.W.,
Heisen,
Heisen
W.W.,
Heisen,
Heisen,
Heisen,
Heisenberg
W.W.,
Heisen,
Heisen,
Heisen,
Heisenberg
W.W.,
Heisen,
Heisen,
W.W.,
Heisen,
Heisen
W.W.,
Heisen,
Heisen,
W.W.,
Heisen,
Heisen
W.W.,
Heisen,
Heisen,
Heisen,
Heisenberg
W.W.,
Heisen,
Heisen,
Heisen,
Heisenberg
Am
stram
gram,
laisse
les
bastos
faire
Am
stram
gram,
let
the
bullets
do
the
talking
Check
mon
Instagram,
changement
d'atmosphère
Check
my
Instagram,
change
of
atmosphere
Putain
de
cam,
bien
plus
pur
que
la
chatte
d'une
vierge
Damn
cam,
much
purer
than
a
virgin's
pussy
Appelle-moi
Amsterdam
ou
bien
Heisenberg
Call
me
Amsterdam
or
Heisenberg
On
va
te
la
mettre,
si
tu
fais
pas
belek
gros
We're
gonna
stick
it
to
you,
if
you
don't
watch
out
man
On
va
te
la
mettre,
j'ai
le
porte-feuilles
plein
We're
gonna
stick
it
to
you,
my
wallet
is
full
J'ai
le
cœur
en
miettes,
j'me
sens
comme
Walter
White
My
heart
is
in
pieces,
I
feel
like
Walter
White
Quand
il
fait
sa
meth'
When
he's
making
his
meth'
W.W.,
Heisen,
Heisen,
W.W.,
Heisen,
Heisen
W.W.,
Heisen,
Heisen,
W.W.,
Heisen,
Heisen
W.W.,
Heisen,
Heisen,
Heisen,
Heisenberg
W.W.,
Heisen,
Heisen,
Heisen,
Heisenberg
W.W.,
Heisen,
Heisen,
W.W.,
Heisen,
Heisen
W.W.,
Heisen,
Heisen,
W.W.,
Heisen,
Heisen
W.W.,
Heisen,
Heisen,
Heisen,
Heisenberg
W.W.,
Heisen,
Heisen,
Heisen,
Heisenberg
Alors
maintenant,
dites
mon
nom
So
now,
say
my
name
T'es
Heisenberg
You're
Heisenberg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.