Sadek - La rue c'est paro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sadek - La rue c'est paro




La rue c'est paro
The Streets Are Harsh
Vulgaire, vulgaire, violent
Vulgar, vulgar, violent
Forcé-forcément
Forcefully, inevitably
Ravi, ravi d'être
Delighted, delighted to be here
La rue c'est paro et j'suis résigné
The streets are harsh and I'm resigned
Les poumons, le cerveau carbonisé
Lungs, brain carbonized
C'est la merde, en effet
It's shit, indeed
Ca pillave beaucoup pour oublier les faits
Hustling a lot to forget the facts
Bien lancer les dés, bicrave beaucoup, ça aussi je l'ai fait
Rolling the dice well, dealing a lot, I did that too
J'peux pas nier les faits, de l'or au cou, des Louboutin aux pieds
Can't deny the facts, gold on my neck, Louboutins on my feet
La rue c'est paro, j'pillave en effet
The streets are harsh, I was hustling, indeed
J'bédave aussi pour oublier les faits
Getting high too, to forget the facts
C'que je dis c'que vis je et c'que je fais
What I say is what I live and what I do
Maman le voit pas mais maman le sait
Mom doesn't see it, but Mom knows
j'suis déconnecté
Right now, I'm disconnected
Ils parlent de moi, ça m'fait aucun effet
They talk about me, it has no effect on me
C'que je compte le matin, c'est pas sûr qu'ils le voient d'l'année
What I count in the morning, they might not see it for years
Frérot, j'sais que j'vais brûler mais j'le fais pour la mif
Bro, I know I'm gonna burn, but I do it for the fam
Parce que j'veux que l'nom d'famille survive à nos prénoms
Because I want the family name to survive our first names
On connait l'prix du sacrifice, laisse les lécher des amulettes
We know the price of sacrifice, let them lick amulets
Sucent la bite à Anubis, font la bise au démon
Suck Anubis' dick, kiss the devil
La rue c'est paro, la rue c'est paro, c'est paro, c'est paro
The streets are harsh, the streets are harsh, it's harsh, it's harsh
La rue c'est paro, la rue c'est paro, c'est paro, c'est paro
The streets are harsh, the streets are harsh, it's harsh, it's harsh
La rue c'est paro, la rue c'est paro, c'est paro, c'est paro
The streets are harsh, the streets are harsh, it's harsh, it's harsh
La rue c'est paro, la rue c'est paro, sors nous les violons et meurs sur le piano
The streets are harsh, the streets are harsh, bring out the violins and die on the piano
La rue c'est paro, la rue c'est paro
The streets are harsh, the streets are harsh
La rue c'est paro, la rue c'est paro, sors nous les violons et meurs sur le piano
The streets are harsh, the streets are harsh, bring out the violins and die on the piano
Ouais au début on était bien, mais bon c'est vrai qu'on était plein
Yeah, at first we were good, but it's true we were many
Un ballon d'foot et des copains, putain sa mère c'qu'on était bien
A soccer ball and friends, damn, we were good
Puis on a changé de terrain, les copains deviennent des témoins
Then we changed fields, friends became witnesses
Ces fils de schmets m'ont dit "t'es bien", la suite j'vais pas t'faire un dessin
These sons of bitches told me "you're good," I won't draw you the rest
Ils ont vu le T repartir en i
They saw the T leave in an i
Ils veulent faire la paix mais j'ai plus envie
They want to make peace, but I don't want to anymore
C'est l'hôpital qui s'moque de la charité
It's the hospital laughing at charity
Quand les putes osent exiger la galanterie
When whores dare to demand gallantry
J'tire les coups-francs et les pénalties
I take the free kicks and penalties
J'envoie leurs grands-mères en thérapie
I send their grandmothers to therapy
Pioche dans la caisse comme David Douillet
Digging in the cash register like David Douillet
Tu vas t'exiler comme Ben Ali
You're gonna exile yourself like Ben Ali
Frérot, j'sais que j'vais brûler mais j'le fais pour la mif
Bro, I know I'm gonna burn, but I do it for the fam
Parce que j'veux que l'nom d'famille survive à nos prénoms
Because I want the family name to survive our first names
On connait l'prix du sacrifice, laisse les lécher des amulettes
We know the price of sacrifice, let them lick amulets
Suce la bite à Anubis, font la bise au démon
Suck Anubis' dick, kiss the devil
La rue c'est paro, la rue c'est paro, c'est paro, c'est paro
The streets are harsh, the streets are harsh, it's harsh, it's harsh
La rue c'est paro, la rue c'est paro, c'est paro, c'est paro
The streets are harsh, the streets are harsh, it's harsh, it's harsh
La rue c'est paro, la rue c'est paro, c'est paro, c'est paro
The streets are harsh, the streets are harsh, it's harsh, it's harsh
La rue c'est paro, la rue c'est paro, sors nous les violons et meurs sur le piano
The streets are harsh, the streets are harsh, bring out the violins and die on the piano
La rue c'est paro, la rue c'est paro
The streets are harsh, the streets are harsh
La rue c'est paro, la rue c'est paro, sors nous les violons et meurs sur le piano
The streets are harsh, the streets are harsh, bring out the violins and die on the piano
Mais dis-moi toi, tu sais quoi d'ma vie mon lapin?
But tell me, what do you know about my life, my dear?
Midi-minuit dans l'hall c'est toute ma jeunesse à faire le tapin
Noon to midnight in the hall, my whole youth spent hustling
On a cramé dans l'four pour être du gratin
We burned in the oven to be part of the gratin
On sortait d'boite à 2-20, y'avait qu'deux chemins: le mur ou l'ravin
We left the club at 2:20, there were only two paths: the wall or the ravine
Et l'Ciel est taquin et il m'a pris mes copains
And the Sky is teasing and took my friends away
Personne me les rendra, ni l'imam, ni le curé, ni l'rabin
No one will give them back to me, not the imam, not the priest, not the rabbi
Buona sera les gars j'en perds mon latin
Buona sera guys, I'm losing my Latin
J'aurais du dire adieu mais j'ai juste dis ¿ a quien lo mata?
I should have said goodbye, but I just said ¿ a quien lo mata?
La rue c'est paro, la rue c'est paro, c'est paro, c'est paro
The streets are harsh, the streets are harsh, it's harsh, it's harsh
La rue c'est paro, la rue c'est paro, c'est paro, c'est paro
The streets are harsh, the streets are harsh, it's harsh, it's harsh
La rue c'est paro, la rue c'est paro, c'est paro, c'est paro
The streets are harsh, the streets are harsh, it's harsh, it's harsh
La rue c'est paro, la rue c'est paro, sors nous les violons et meurs sur le piano
The streets are harsh, the streets are harsh, bring out the violins and die on the piano
La rue c'est paro, la rue c'est paro
The streets are harsh, the streets are harsh
La rue c'est paro, la rue c'est paro, sors nous les violons et meurs sur le piano
The streets are harsh, the streets are harsh, bring out the violins and die on the piano





Авторы: sadek, yann dakta, rednose (abis musique)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.