Текст и перевод песни Sadek - NRV
NRV
NRV (English translation)
Ándale,
ándale,
ándale,
ándale
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on
Niuuum,
Niuuum,
Niuuum
Niuuum,
Niuuum,
Niuuum
Tout
ce
qu'on
voulait
c'était
le
million
d'euro
All
we
wanted
was
a
million
euros
Mais
rien
ne
se
passe
jamais
comme
prévu
But
nothing
ever
goes
as
planned
Hier
encore
tu
l'appelais
"mon
fréro"
Yesterday
you
called
him
"my
bro"
Mais
ce
matin
tu
lui
tirais
dessus
But
this
morning
you
were
shooting
at
him
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
J'regarde
tes
fesses
elles
sont
NRV
I'm
looking
at
your
ass,
it's
NRV
Mes
nouvelles
sebate
elles
sont
NRV
My
new
sneakers,
they're
NRV
Les
B.A.C
de
Paname
elles
sont
NRV
The
BAC
cops
in
Paris,
they're
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
Les
petits
sur
le
rain-té
sont
NRV
The
youngsters
on
the
block
are
NRV
Les
grands
poursuivis
par
la
B.R.B,
B.R.B
The
big
guys
chased
by
the
BRB,
BRB
NRV,
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV,
NRV
J'ai
gagné
du
galon,
ils
vont
perdre
le
rain-té
I've
gained
stripes,
they're
gonna
lose
the
block
J'ai
le
bras
tellement
long
qu'en
levant
la
main
je
me
gratte
le
pied
My
arm
is
so
long
that
when
I
raise
my
hand,
I
scratch
my
foot
Jordan
6,
édition
limitée
Jordan
6,
limited
edition
J'ai
qu'un
grand
c'est
Hamadoun
Sidibé
I
only
have
one
big
brother,
it's
Hamadoun
Sidibé
Cent
pour
cent
harre,
c'est
mon
pédigrée,
pédigrée
One
hundred
percent
purebred,
that's
my
pedigree,
pedigree
Couilles
pleines
d'espoir,
cerveau
débridé
Balls
full
of
hope,
unbridled
brain
Un
cœur
qu'aucune
salope
peut
dégivrer
A
heart
that
no
bitch
can
thaw
Quand
j'suis
fonce-dé
j'appelle
Silax
et
j'lui
dis
j'vais
venir
te
délivrer
When
I'm
high,
I
call
Silax
and
tell
him
I'm
coming
to
set
you
free
Des
principes
très
précis
en
amitié,
qualité
avant
quantité
Very
precise
principles
in
friendship,
quality
over
quantity
Toutes
les
équipes
elles
sont
NRV
All
the
crews
are
NRV
Ils
braquent
les
dabistes,
vendent
de
la
LSD,
LSD
They
rob
the
dealers,
sell
LSD,
LSD
Rentrent
de
boite
fonce-dés
plein
de
putes
à
appeler
Come
back
from
the
club
high,
full
of
bitches
to
call
S'endorment
habillés
sur
le
canapé
Fall
asleep
dressed
on
the
couch
Trois
heures
plus
tard
ils
seront
douchés,
changés
Three
hours
later
they'll
be
showered,
changed
En
bas
de
chez
toi
pour
te
recharger
Downstairs
at
your
place
to
recharge
Silencieux,
pourquoi
s'agiter?
Silent,
why
bother?
Automatisées
sont
les
armes
à
feu
The
firearms
are
automatic
Y
a
un
contentieux,
pas
besoin
de
viser
There's
a
dispute,
no
need
to
aim
On
te
présente
au
Diable
on
te
présente
à
Dieu
We
introduce
you
to
the
Devil,
we
introduce
you
to
God
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
J'regarde
tes
fesses
elles
sont
NRV
I'm
looking
at
your
ass,
it's
NRV
Mes
nouvelles
sebate
elles
sont
NRV
My
new
sneakers,
they're
NRV
Les
B.A.C
de
Paname
elles
sont
NRV
The
BAC
cops
in
Paris,
they're
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
Les
petits
sur
le
rain-té
sont
NRV
The
youngsters
on
the
block
are
NRV
Les
grands
poursuivis
par
la
B.R.B,
B.R.B
The
big
guys
chased
by
the
BRB,
BRB
NRV,
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV,
NRV
Tu
te
rappelles
que
petit
y
avait
pas
de
jouets
You
remember
that
as
a
kid
there
were
no
toys
Dès
le
CP
c'était
NRV,
NRV
From
elementary
school
it
was
NRV,
NRV
Mes
frères
et
moi
on
volait
ton
goûter
My
brothers
and
I
would
steal
your
snack
Je
comprend
pourquoi
tu
nous
détestais,
détestais
I
understand
why
you
hated
us,
hated
us
Malheureusement
ça
s'est
détérioré
Unfortunately
it
got
worse
La
vie
c'est
pas
comme
on
veut,
c'est
comme
on
peut
Life
is
not
how
we
want
it,
it's
how
we
can
Jugé
à
Boboch,
j'demande
pardon
à
Dieu
Judged
at
Boboch,
I
ask
God
for
forgiveness
Cagoulés
et
gantés
vont
les
séquestrer,
séquestrer
Masked
and
gloved
they
will
kidnap
them,
kidnap
them
J'aime
les
chiennes
de
guerres,
les
CDG,
CDG,
CDG,
CDG
I
love
war
bitches,
the
CDG,
CDG,
CDG,
CDG
Et
j'aime
les
baiser
quand
je
suis
éméché,
éméché,
éméché
And
I
love
to
fuck
them
when
I'm
drunk,
drunk,
drunk
Moi
j'veux
plus
fréquenter,
celles
qui
ont
plein
de
qualités
I
don't
want
to
date
those
with
lots
of
qualities
anymore
Je
les
ai
tellement
trompé,
qu'on
devrait
me
lapider
I
cheated
on
them
so
much
that
I
should
be
stoned
Toute
mon
équipe
elle
est
organisée
My
whole
team
is
organized
Dates
de
concert
et
produits
dérivés
Concert
dates
and
merchandise
Toi
ton
équipe
elle
est
fragilisée
Your
team
is
fragile
Fragile
comme
les
jambes
de
Djibril
Cissé
Fragile
like
Djibril
Cissé's
legs
Gros
c'est
déballé,
coupé
et
détaillé
Bro
it's
unpacked,
cut
and
detailed
Pesé,
brûlé
et
emballé
Weighed,
burned
and
packed
Allez
tout
ramasser
sans
parler
Go
pick
it
all
up
without
talking
Ándale,
ándale,
ándale,
ándale
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
J'regarde
tes
fesses
elles
sont
NRV
I'm
looking
at
your
ass,
it's
NRV
Mes
nouvelles
sebate
elles
sont
NRV
My
new
sneakers,
they're
NRV
Les
B.A.C
de
Paname
elles
sont
NRV
The
BAC
cops
in
Paris,
they're
NRV
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV
Les
petits
sur
le
rain-té
sont
NRV
The
youngsters
on
the
block
are
NRV
Les
grands
poursuivis
par
la
B.R.B,
B.R.B
The
big
guys
chased
by
the
BRB,
BRB
NRV,
NRV,
NRV,
NRV
NRV,
NRV,
NRV,
NRV
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.