Текст и перевод песни Sadek - Petit prince
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petit
prince,
ton
mouton
est
prisonnier
des
ronces
Маленький
принц,
твоя
овца
в
плену
у
колючек.
J'ai
tout
observé
du
haut
de
ma
branche
Я
наблюдал
за
всем
с
вершины
моей
ветки
Aucune
délivrance,
privé
d'oxygène
et
sans
réponse
Отсутствие
спасения,
без
кислорода
и
без
ответа
Il
ne
vit
que
pour
être
découpé
en
tranche
Он
живет
и
нарезать
ломтик
Piégé
dans
les
halls,
moins
de
haut
que
de
bas
В
ловушке
в
залах,
меньше
сверху,
чем
снизу
Et
ça
n'en
doute
pas,
mais
j'ai
vu
tout
ça
puis
l'époque
de
Batistuta
И
в
этом
не
сомневаюсь,
но
все
это
я
видел
тогда,
во
времена
Батистуты
J'me
demande
comment,
moi
maman,
j'me
demande
plus
pourquoi
Мне
интересно,
как,
мне,
мама,
больше
не
интересно,
почему
On
se
voit
peu
mais
ne
crois
pas
que
mon
coeur
ne
bat
plus
pour
toi
Мы
мало
видимся,
но
не
думай,
что
мое
сердце
больше
не
бьется
за
тебя
Non,
c'est
juste
que
j'ai
un
plan
Нет,
просто
у
меня
есть
план.
On
est
tellement
derrière
qu'on
croit
tout
le
temps
qu'on
est
devant
Мы
так
отстали,
что
все
время
думаем,
что
мы
впереди.
Posté
sur
le
ter-ter,
trois-quatre
grammes
dans
le
sang
Выложил
на
тер-Тер,
три-четыре
грамма
в
крови
Car
on
roulera
pas
en
R.R.
en
restant
dans
le
rang
Потому
что
мы
не
будем
кататься
по
Р.
Р.,
оставаясь
в
строю
Et
tout
se
gâche
et
ça
me
répugne
И
все
портится,
и
это
отвратительно
для
меня
Dans
le
zoo,
c'est
retournée
acrobatique
sur
le
bitume
В
зоопарке
перевернулась
акробатика
на
асфальте
Dans
Paris,
nos
voix
s'échappent
de
tous
types
de
véhicules
В
Париже
наши
голоса
вырываются
из
всех
типов
транспортных
средств
Fiston,
tu
vois
tous
ces
anciens
sans
chicots
Сынок,
ты
же
видишь
всех
этих
стариков
без
коряг.
Ils
vendaient
la
A1
Perico
Они
продавали
A1
Перико
C'est
pas
du
pipot,
mais
tôt
ou
tard,
on
se
fait
éclater
Это
не
пипот,
но
рано
или
поздно
мы
лопнем
Du
plus
petit
pion
à
El
Chapo
От
самой
маленькой
пешки
до
Эль-Чапо
Les
petites
sont
locas
Маленькие-локас
Elles
savent
ce
qu'il
y
a
sous
le
capot,
si
c'est
un
pack
ou
une
prépa
Они
знают,
что
находится
под
капотом,
если
это
пакет
или
PrEP
On
les
bluffe
pas
Мы
не
блефуем.
Elles
sont
fans
de
Uzi
et
de
motos,
de
Verrati,
de
Thiago
Motta
Они
поклонники
УЗИ
и
мотоциклов,
Веррати,
Тьяго
Мотта
Elles
sniffent
la
muerte
avec
les
res-sta
Они
нюхают
муэрту
с
РЭС-ста
Elle
sortent
le
soir
danser
dans
le
dos
de
Papa
Fuerte
Она
выходит
вечером
танцевать
в
спину
папе
Фуэрте
Elles
sautent
dessus
direct,
elles
abandonnent
leurs
pines-co
Они
прыгают
прямо
на
них,
они
бросают
свои
сосны-ко
Elle
est
bien
loin
l'époque
de
la
Super
Nintendo
Она
далека
от
эпохи
Super
Nintendo
Ça
joue
perso
et
on
a
bien
raison
Это
игра,
и
мы
правы.
Y'a
tellement
de
traîtres
que
ça
en
boucherait
l'horizon
Там
так
много
предателей,
что
это
закрыло
бы
горизонт.
Tu
m'en
poses
un,
zahma
tu
cherches
la
guérison
Ты
задаешь
мне
вопрос,
захма,
ты
ищешь
исцеления.
Est-ce
que
j'vais
même
m'en
sortir,
l'avenir
joue
à
ni-oui-ni-non
Я
даже
справлюсь,
будущее
играет
ни-да-ни-нет
J'veux
des
millions,
j'ai
le
coeur
brisé,
immunisé
Я
хочу
миллионы,
у
меня
разбито
сердце,
иммунитет
Je
n'ai
pas
de
secteur
préféré
tant
que
c'est
bien
rémunéré
У
меня
нет
любимого
сектора,
пока
он
хорошо
оплачивается
Et
qu'j'ai
peu
de
chance
d'être
déféré
ou
de
voir
mes
fantômes
déterrés
И
что
у
меня
мало
шансов
быть
брошенным
или
увидеть,
как
мои
призраки
откопаны
Car
désirer,
c'est
chavirer
et
j'suis
loin
de
la
ligne
d'arrivée
Потому
что
желание-это
опрокидывание,
и
я
далеко
от
финиша
Parisien
pas
paresseux,
tu
cherches
un
truc,
passe
par
ici
Парижанин
не
поленился,
ищи
что-нибудь,
проходи
сюда.
Hein,
même
si
tout
ça,
c'est
pas
une
vie
Даже
если
все
это-не
жизнь.
Hein,
non
on
est
pas
des
affamés
Нет,
мы
не
голодные.
J'apparais,
j'disparais
toute
la
nuit
Я
появляюсь,
исчезаю
всю
ночь.
Je
n'ai
qu'une
parole,
j'écoute
que
la
daronne
У
меня
есть
только
одно
слово,
я
слушаю,
что
даронна
Donc
à
chaque
fois
qu'elle
parle,
je
lui
réponds
"si
patronne"
Поэтому
каждый
раз,
когда
она
говорит,
я
отвечаю
ей:
"так
покровительственно"
Fidèle
comme
Limone,
comme
Fifty
devant
Eminem
Верный,
как
лимон,
как
Фифти
перед
Эминем
J'aime
pas
trop
les
interviews,
j'essaye
de
la
jouer
comme
Mylène
Я
не
очень
люблю
интервью,
я
стараюсь
играть
ее,
как
Милен
J'suis
dans
le
game,
j'suis
dangereux
Я
в
игре,
я
опасен
Rien
à
perdre,
j'ai
les
deux
pieds
dans
le
feu
Нечего
терять,
у
меня
обе
ноги
в
огне.
J'suis
dans
le
VIP,
t'es
dans
le
faux
Я
в
VIP,
ты
в
фальшивую
Trop
de
bouteilles,
j'vois
plus
les
glaçons
dans
le
seau
Слишком
много
бутылок,
я
больше
не
вижу
кубиков
льда
в
ведре
Plein
de
bouteilles,
on
peut
rentrer
en
crampons
Полон
бутылок,
мы
можем
вернуться
домой.
Hein,
ils
savent
qu'on
est
des
gens
bons
Они
знают,
что
мы
хорошие
люди.
Explosé,
j'fais
la
bise
au
patron
- Взревел
я,
целуя
босса.
Hein,
il
sent
que
j'suis
un
champion
Он
чувствует,
что
я
чемпион.
Hein,
j'suis
tellement
loin,
je
sais
même
plus
quand
j'ai
tort
Да,
я
так
далеко,
я
даже
не
знаю,
когда
я
ошибаюсь.
À
un
point
où
je
sais
même
plus
quand
j'ai
peur
До
такой
степени,
что
я
даже
больше
знаю,
когда
мне
страшно
J'suis
sûr
d'un
truc,
c'est
qu'on
aura
pas
la
même
mort
Я
уверен
в
одном:
нас
не
ждет
одна
и
та
же
смерть.
Et
qu'y'ait
Rolex
ou
pas,
on
a
tous
la
même
heure
И
независимо
от
того,
есть
Rolex
или
нет,
у
нас
все
в
одно
и
то
же
время
Hein,
j'suis
la
cause,
les
conséquences
Я-причина,
последствия.
Damné
dans
l'errance,
quand
on
tombe,
les
condés
dansent
Проклятые
в
странствиях,
когда
падаешь,
Конде
танцуют
Sion,
Sion,
Sion,
quand
est-ce
qu'on
dépense?
Сион,
Сион,
Сион,
когда
расходуем?
Au
lieu
de
le
mettre
à
la
planque
juste
pour
rattraper
le
manque
Вместо
того,
чтобы
положить
его
в
укрытие,
чтобы
просто
наверстать
упущенное
Bah,
on
remplirait
la
pièce
Мы
бы
заполнили
комнату.
Et
le
206
du
petit
serait
un
Classe
E
А
206-й
малый
будет
Е-классом
La
putain
de
sa
race,
grossier
personnage
Чертова
его
порода,
грубый
характер
J'ai
le
gland
qui
chatouille
leur
oesophage
sous
un
ciel
orageux
У
меня
есть
желудь,
щекочущий
их
пищевод
под
грозовым
небом
Moi,
quand
j'ouvre
les
yeux,
tout
est
mauve
Я,
когда
открываю
глаза,
весь
лиловый
Le
rouge,
ça
va,
j'ai
ma
dose
Красный,
все
в
порядке,
у
меня
своя
доза.
Non
non,
j'prends
pas
de
pause
Нет
нет,
я
не
беру
перерыв
Me
sauver
en
vrai
t'as
autant
de
chance
que
de
faire
un
brushing
à
un
chauve
Спаси
меня
по-настоящему,
тебе
так
же
повезло,
как
и
лысому.
Houss,
S,
tu
regardes
la
porte
et
moi
la
fenêtre
Houss,
S,
ты
смотришь
на
дверь,
а
я
на
окно
Losa,
j'veux
voir
leur
tête
quand
j'vais
apparaître
Лоса,
я
хочу
увидеть
их
головы,
когда
я
появлюсь
J'allume
dans
le
tas
direct,
j'me
prends
pas
la
tête
Я
включаю
в
прямой
куче,
я
не
берусь
за
голову
Mes
anciens
potes
complotent,
ça
me
brise
le
coeur
Мои
бывшие
приятели
замышляют
заговор,
это
разбивает
мне
сердце.
La
nuit,
j'entends
des
voix
qui
me
disent
de
les
fumer
ou
de
minimum
les
ruiner
По
ночам
я
слышу
голоса,
которые
говорят
мне,
чтобы
я
выкурил
их
или
как
минимум
испортил
их
Y'a
plus
de
pitié
quand
y'a
plus
de
peut-être
(y'a
plus
de
peut-être)
Есть
больше
жалости,
когда
есть
больше,
может
быть
(есть
больше,
может
быть)
J'préfère
partager
mes
dîners
avec
deux
gros,
j'suis
si
jnouné
Я
предпочитаю
делиться
своими
ужинами
с
двумя
толстяками.
Que
vous
m'offriez
une
cigarette,
bah
ouais
les
mecs
Что
вы
предлагаете
мне
сигарету,
да,
ребята
Eheh,
bah
ouais
les
mecs,
promis
demain
j'arrête
Эх,
ба,
да,
ребята,
обещаю
завтра
я
перестану
Mais
tu
connais
la
règle,
j'gagne,
j'passe
pas
la
manette
Но
ты
знаешь
правило,
я
выигрываю.
Prends-toi
une
canette,
moi
deux
bouteilles
de
Jack
Возьми
себе
банку,
а
мне
две
бутылки
Джека.
Et
avec
la
monnaie,
rajoute
des
cacahuètes
И
с
валютой,
добавь
арахис
J'ai
du
mal
à
kiffer
James
Bond
У
меня
проблемы
с
Джеймсом
Бондом.
Il
me
rappelle
que
l'occident
tue
des
enfants
et
encule
des
mères
dans
le
tiers-monde
Он
напоминает
мне,
что
Запад
убивает
детей
и
убивает
матерей
в
третьем
мире
Bombardé
par
des
drones
Бомбили
беспилотники
Déchiquetés
par
ceux
qui
tiennent
le
monde
dans
leurs
paumes
Растерзанные
теми,
кто
держит
мир
в
своих
ладонях
Frappe
chirurgicale,
y'a
plus
une
âme
dans
la
zone
Хирургический
удар,
в
зоне
не
осталось
ни
души.
Et
le
roi
des
fils
de
pute
pose
ses
fesses
sur
le
trône
(sur
le
trône)
И
царь
сукиных
сынов
на
престоле
(на
престоле)
Des
explosions
et
des
cris
Взрывы
и
крики
Des
centaines
de
corps
empilés
à
la
déchetterie
Сотни
тел,
сложенных
на
помойке
Imagine
ton
petit
déj'
devant
des
F16
et
des
tanks
Представь
свой
завтрак
перед
F16
и
танками
Et
t'aurais
moins
de
mal
à
comprendre
И
тебе
будет
легче
понять
Pourquoi
ils
ont
quitté
la
Syrie,
le
Pakistan
et
l'Irak
Почему
они
покинули
Сирию,
Пакистан
и
Ирак
Et
que
chaque
feu
rouge
de
Paname
ressemble
à
la
cour
des
miracles
И
что
каждый
красный
огонь
Панаме
похож
на
двор
чудес
Et
la
compassion
est
morte
(elle
est
morte)
И
сострадание
умерло
(она
умерла)
Oh
putain,
qu'est-ce
qu'elle
me
manque
(me
manque)
О,
черт,
что
я
скучаю
по
ней
(скучаю
по
мне)
Oh
putain,
qu'est-ce
qu'elle
me
manque
О,
черт,
что
я
скучаю
по
ней
Je
l'ai
vue
se
faire
crucifier
sur
une
planche
à
billets
de
banque
Я
видел,
как
ее
распяли
на
доске
для
банкнот.
Et
alors,
petit
prince,
veux-tu
devenir
un
roi?
- И
что
же,
Маленький
принц,
ты
хочешь
стать
королем?
Ou
bien
rester
une
pince
et
suivre
dans
toutes
leurs
lois
Или
же
остаться
клешней
и
следовать
по
всем
своим
законам
Il
est
temps
de
faire
un
choix,
veux-tu
te
faire
une
place?
Пришло
время
сделать
выбор,
не
хочешь
ли
ты
занять
свое
место?
Si
tu
veux
te
faire
une
place,
tu
laisses
ton
âme
chez
toi
Если
ты
хочешь
занять
свое
место,
ты
оставляешь
свою
душу
дома
Tu
monteras
sur
le
G.P.,
tourneras
dans
le
ghetto
Сядешь
на
Ж.
П.,
закружишься
в
гетто.
Tu
joueras
les
kékés
et
tu
voudras
les
euros
Ты
будешь
играть
в
кексы
и
хочешь
евро
Tu
perdras
ta
gaieté
quand
tu
fumeras
sur
le
bédo
Ты
потеряешь
свою
веселость,
когда
будешь
курить
на
Бедо
Ton
innocence
sera
découpée
avec
une
scie
à
métaux
Твоя
невинность
будет
вырезана
ножовкой
Quand
tu
toucheras
la
coco,
clientèle
de
bobos
Когда
ты
прикоснешься
к
Коко,
бобос
Tu
goûteras
Giuseppe,
P.P.
et
Valentino
Ты
попробуешь
Джузеппе,
п.
п.
и
Валентино
Les
hôtels
et
les
restos,
les
voitures
et
les
tasses-pé
Отели
и
рестораны,
автомобили
и
чашки-Пе
Jusqu'à
ce
qu'ils
défoncent
ta
porte
et
qu'ils
te
passent
les
bracelets
Пока
они
не
взломали
твою
дверь
и
не
надели
на
тебя
браслеты.
Et
ça
te
fait
même
pas
peur
la
prison,
non
au
contraire,
ça
te
fait
rigoler
И
это
даже
не
пугает
тебя
тюрьмой,
нет,
наоборот,
это
заставляет
тебя
смеяться
Ce
trou
du
cul
de
maton
sait
pas
que
t'es
déjà
habitué
à
un
lit
superposé
Этот
мудак
Матон
не
знает,
что
ты
уже
привык
к
двухъярусной
кровати.
Et
t'aimerais
passer
tous
les
barrages
И
ты
хотел
бы
пройти
все
плотины
Mais
ces
fils
de
pute
veulent
mettre
des
péages
dans
les
nuages
Но
эти
сукины
дети
хотят
поднять
пошлины
в
облаках
Tu
voudrais
juste
changer
ton
image
Ты
просто
хочешь
изменить
свой
имидж.
Mais
ils
te
verront
toujours
comme
une
limace
Но
они
все
равно
увидят
тебя
слизняком.
Han,
et
ton
mouton
est
prisonnier
des
ronces
Хан,
и
овца
твоя
в
плену
у
колючек
J'ai
tout
observé
du
haut
de
ma
branche
Я
наблюдал
за
всем
с
вершины
моей
ветки
Trouve-toi
un
refuge
Найди
себе
убежище
Fais
tes
valises,
allez
vas-y
bouge
avant
de
finir
découpé
en
tranche
Собирай
вещи,
иди
и
двигайся,
пока
не
закончишь
нарезку.
C'est
pas
pour
toi
les
halls,
pourquoi
jouer
un
rôle,
t'es
pas
si
cruel
Это
тебе
не
холлы,
зачем
играть
роль,
ты
не
такой
жестокий
Même
si
je
sais
que
t'es
livré
à
toi-même
Хотя
я
знаю,
что
ты
предан
самому
себе.
Parmi
les
hyènes,
tu
passerais
pas
la
semaine
Среди
гиен
не
проведешь
и
недели.
T'as
rien
à
voir
avec
l'espèce
humaine
Ты
не
имеешь
никакого
отношения
к
человеческому
роду.
Petit
prince
(Petit
prince)
Маленький
принц
(Маленький
принц)
Petit
prince
(Petit
prince)
Маленький
принц
(Маленький
принц)
Petit
prince
(qu'est-ce
t'en
penses?)
Маленький
принц
(что
ты
думаешь?)
Petit
prince
Маленький
принц
Qu'est-ce
t'en
penses
petit
prince?
Что
ты
думаешь,
Маленький
принц?
Petit
prince,
petit
prince
Маленький
принц,
Маленький
принц
Qu'est-ce
t'en
penses
petit
prince?
Что
ты
думаешь,
Маленький
принц?
Petit
prince,
petit
prince
Маленький
принц,
Маленький
принц
Petit
prince,
petit
prince
Маленький
принц,
Маленький
принц
Petit
prince,
petit
prince
Маленький
принц,
Маленький
принц
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: abis musique, sadek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.