Sadek - Petit prince - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sadek - Petit prince




Petit prince, ton mouton est prisonnier des ronces
Маленький принц, твоя овца в плену у колючек.
J'ai tout observé du haut de ma branche
Я наблюдал за всем с вершины моей ветки
Aucune délivrance, privé d'oxygène et sans réponse
Отсутствие спасения, без кислорода и без ответа
Il ne vit que pour être découpé en tranche
Он живет и нарезать ломтик
Piégé dans les halls, moins de haut que de bas
В ловушке в залах, меньше сверху, чем снизу
Et ça n'en doute pas, mais j'ai vu tout ça puis l'époque de Batistuta
И в этом не сомневаюсь, но все это я видел тогда, во времена Батистуты
J'me demande comment, moi maman, j'me demande plus pourquoi
Мне интересно, как, мне, мама, больше не интересно, почему
On se voit peu mais ne crois pas que mon coeur ne bat plus pour toi
Мы мало видимся, но не думай, что мое сердце больше не бьется за тебя
Non, c'est juste que j'ai un plan
Нет, просто у меня есть план.
On est tellement derrière qu'on croit tout le temps qu'on est devant
Мы так отстали, что все время думаем, что мы впереди.
Posté sur le ter-ter, trois-quatre grammes dans le sang
Выложил на тер-Тер, три-четыре грамма в крови
Car on roulera pas en R.R. en restant dans le rang
Потому что мы не будем кататься по Р. Р., оставаясь в строю
Et tout se gâche et ça me répugne
И все портится, и это отвратительно для меня
Dans le zoo, c'est retournée acrobatique sur le bitume
В зоопарке перевернулась акробатика на асфальте
Dans Paris, nos voix s'échappent de tous types de véhicules
В Париже наши голоса вырываются из всех типов транспортных средств
Fiston, tu vois tous ces anciens sans chicots
Сынок, ты же видишь всех этих стариков без коряг.
Ils vendaient la A1 Perico
Они продавали A1 Перико
C'est pas du pipot, mais tôt ou tard, on se fait éclater
Это не пипот, но рано или поздно мы лопнем
Du plus petit pion à El Chapo
От самой маленькой пешки до Эль-Чапо
Les petites sont locas
Маленькие-локас
Elles savent ce qu'il y a sous le capot, si c'est un pack ou une prépa
Они знают, что находится под капотом, если это пакет или PrEP
On les bluffe pas
Мы не блефуем.
Elles sont fans de Uzi et de motos, de Verrati, de Thiago Motta
Они поклонники УЗИ и мотоциклов, Веррати, Тьяго Мотта
Elles sniffent la muerte avec les res-sta
Они нюхают муэрту с РЭС-ста
Elle sortent le soir danser dans le dos de Papa Fuerte
Она выходит вечером танцевать в спину папе Фуэрте
Elles sautent dessus direct, elles abandonnent leurs pines-co
Они прыгают прямо на них, они бросают свои сосны-ко
Elle est bien loin l'époque de la Super Nintendo
Она далека от эпохи Super Nintendo
Ça joue perso et on a bien raison
Это игра, и мы правы.
Y'a tellement de traîtres que ça en boucherait l'horizon
Там так много предателей, что это закрыло бы горизонт.
Tu m'en poses un, zahma tu cherches la guérison
Ты задаешь мне вопрос, захма, ты ищешь исцеления.
Est-ce que j'vais même m'en sortir, l'avenir joue à ni-oui-ni-non
Я даже справлюсь, будущее играет ни-да-ни-нет
J'veux des millions, j'ai le coeur brisé, immunisé
Я хочу миллионы, у меня разбито сердце, иммунитет
Je n'ai pas de secteur préféré tant que c'est bien rémunéré
У меня нет любимого сектора, пока он хорошо оплачивается
Et qu'j'ai peu de chance d'être déféré ou de voir mes fantômes déterrés
И что у меня мало шансов быть брошенным или увидеть, как мои призраки откопаны
Car désirer, c'est chavirer et j'suis loin de la ligne d'arrivée
Потому что желание-это опрокидывание, и я далеко от финиша
Parisien pas paresseux, tu cherches un truc, passe par ici
Парижанин не поленился, ищи что-нибудь, проходи сюда.
Hein, même si tout ça, c'est pas une vie
Даже если все это-не жизнь.
Hein, non on est pas des affamés
Нет, мы не голодные.
J'apparais, j'disparais toute la nuit
Я появляюсь, исчезаю всю ночь.
Je n'ai qu'une parole, j'écoute que la daronne
У меня есть только одно слово, я слушаю, что даронна
Donc à chaque fois qu'elle parle, je lui réponds "si patronne"
Поэтому каждый раз, когда она говорит, я отвечаю ей: "так покровительственно"
Fidèle comme Limone, comme Fifty devant Eminem
Верный, как лимон, как Фифти перед Эминем
J'aime pas trop les interviews, j'essaye de la jouer comme Mylène
Я не очень люблю интервью, я стараюсь играть ее, как Милен
J'suis dans le game, j'suis dangereux
Я в игре, я опасен
Rien à perdre, j'ai les deux pieds dans le feu
Нечего терять, у меня обе ноги в огне.
J'suis dans le VIP, t'es dans le faux
Я в VIP, ты в фальшивую
Trop de bouteilles, j'vois plus les glaçons dans le seau
Слишком много бутылок, я больше не вижу кубиков льда в ведре
Plein de bouteilles, on peut rentrer en crampons
Полон бутылок, мы можем вернуться домой.
Hein, ils savent qu'on est des gens bons
Они знают, что мы хорошие люди.
Explosé, j'fais la bise au patron
- Взревел я, целуя босса.
Hein, il sent que j'suis un champion
Он чувствует, что я чемпион.
Hein, j'suis tellement loin, je sais même plus quand j'ai tort
Да, я так далеко, я даже не знаю, когда я ошибаюсь.
À un point je sais même plus quand j'ai peur
До такой степени, что я даже больше знаю, когда мне страшно
J'suis sûr d'un truc, c'est qu'on aura pas la même mort
Я уверен в одном: нас не ждет одна и та же смерть.
Et qu'y'ait Rolex ou pas, on a tous la même heure
И независимо от того, есть Rolex или нет, у нас все в одно и то же время
Hein, j'suis la cause, les conséquences
Я-причина, последствия.
Damné dans l'errance, quand on tombe, les condés dansent
Проклятые в странствиях, когда падаешь, Конде танцуют
Sion, Sion, Sion, quand est-ce qu'on dépense?
Сион, Сион, Сион, когда расходуем?
Au lieu de le mettre à la planque juste pour rattraper le manque
Вместо того, чтобы положить его в укрытие, чтобы просто наверстать упущенное
Bah, on remplirait la pièce
Мы бы заполнили комнату.
Et le 206 du petit serait un Classe E
А 206-й малый будет Е-классом
La putain de sa race, grossier personnage
Чертова его порода, грубый характер
J'ai le gland qui chatouille leur oesophage sous un ciel orageux
У меня есть желудь, щекочущий их пищевод под грозовым небом
Moi, quand j'ouvre les yeux, tout est mauve
Я, когда открываю глаза, весь лиловый
Le rouge, ça va, j'ai ma dose
Красный, все в порядке, у меня своя доза.
Non non, j'prends pas de pause
Нет нет, я не беру перерыв
Me sauver en vrai t'as autant de chance que de faire un brushing à un chauve
Спаси меня по-настоящему, тебе так же повезло, как и лысому.
Houss, S, tu regardes la porte et moi la fenêtre
Houss, S, ты смотришь на дверь, а я на окно
Losa, j'veux voir leur tête quand j'vais apparaître
Лоса, я хочу увидеть их головы, когда я появлюсь
J'allume dans le tas direct, j'me prends pas la tête
Я включаю в прямой куче, я не берусь за голову
Mes anciens potes complotent, ça me brise le coeur
Мои бывшие приятели замышляют заговор, это разбивает мне сердце.
La nuit, j'entends des voix qui me disent de les fumer ou de minimum les ruiner
По ночам я слышу голоса, которые говорят мне, чтобы я выкурил их или как минимум испортил их
Y'a plus de pitié quand y'a plus de peut-être (y'a plus de peut-être)
Есть больше жалости, когда есть больше, может быть (есть больше, может быть)
J'préfère partager mes dîners avec deux gros, j'suis si jnouné
Я предпочитаю делиться своими ужинами с двумя толстяками.
Que vous m'offriez une cigarette, bah ouais les mecs
Что вы предлагаете мне сигарету, да, ребята
Eheh, bah ouais les mecs, promis demain j'arrête
Эх, ба, да, ребята, обещаю завтра я перестану
Mais tu connais la règle, j'gagne, j'passe pas la manette
Но ты знаешь правило, я выигрываю.
Prends-toi une canette, moi deux bouteilles de Jack
Возьми себе банку, а мне две бутылки Джека.
Et avec la monnaie, rajoute des cacahuètes
И с валютой, добавь арахис
J'ai du mal à kiffer James Bond
У меня проблемы с Джеймсом Бондом.
Il me rappelle que l'occident tue des enfants et encule des mères dans le tiers-monde
Он напоминает мне, что Запад убивает детей и убивает матерей в третьем мире
Bombardé par des drones
Бомбили беспилотники
Déchiquetés par ceux qui tiennent le monde dans leurs paumes
Растерзанные теми, кто держит мир в своих ладонях
Frappe chirurgicale, y'a plus une âme dans la zone
Хирургический удар, в зоне не осталось ни души.
Et le roi des fils de pute pose ses fesses sur le trône (sur le trône)
И царь сукиных сынов на престоле (на престоле)
Des explosions et des cris
Взрывы и крики
Des centaines de corps empilés à la déchetterie
Сотни тел, сложенных на помойке
Imagine ton petit déj' devant des F16 et des tanks
Представь свой завтрак перед F16 и танками
Et t'aurais moins de mal à comprendre
И тебе будет легче понять
Pourquoi ils ont quitté la Syrie, le Pakistan et l'Irak
Почему они покинули Сирию, Пакистан и Ирак
Et que chaque feu rouge de Paname ressemble à la cour des miracles
И что каждый красный огонь Панаме похож на двор чудес
Et la compassion est morte (elle est morte)
И сострадание умерло (она умерла)
Oh putain, qu'est-ce qu'elle me manque (me manque)
О, черт, что я скучаю по ней (скучаю по мне)
Oh putain, qu'est-ce qu'elle me manque
О, черт, что я скучаю по ней
Je l'ai vue se faire crucifier sur une planche à billets de banque
Я видел, как ее распяли на доске для банкнот.
Et alors, petit prince, veux-tu devenir un roi?
- И что же, Маленький принц, ты хочешь стать королем?
Ou bien rester une pince et suivre dans toutes leurs lois
Или же остаться клешней и следовать по всем своим законам
Il est temps de faire un choix, veux-tu te faire une place?
Пришло время сделать выбор, не хочешь ли ты занять свое место?
Si tu veux te faire une place, tu laisses ton âme chez toi
Если ты хочешь занять свое место, ты оставляешь свою душу дома
Tu monteras sur le G.P., tourneras dans le ghetto
Сядешь на Ж. П., закружишься в гетто.
Tu joueras les kékés et tu voudras les euros
Ты будешь играть в кексы и хочешь евро
Tu perdras ta gaieté quand tu fumeras sur le bédo
Ты потеряешь свою веселость, когда будешь курить на Бедо
Ton innocence sera découpée avec une scie à métaux
Твоя невинность будет вырезана ножовкой
Quand tu toucheras la coco, clientèle de bobos
Когда ты прикоснешься к Коко, бобос
Tu goûteras Giuseppe, P.P. et Valentino
Ты попробуешь Джузеппе, п. п. и Валентино
Les hôtels et les restos, les voitures et les tasses-pé
Отели и рестораны, автомобили и чашки-Пе
Jusqu'à ce qu'ils défoncent ta porte et qu'ils te passent les bracelets
Пока они не взломали твою дверь и не надели на тебя браслеты.
Et ça te fait même pas peur la prison, non au contraire, ça te fait rigoler
И это даже не пугает тебя тюрьмой, нет, наоборот, это заставляет тебя смеяться
Ce trou du cul de maton sait pas que t'es déjà habitué à un lit superposé
Этот мудак Матон не знает, что ты уже привык к двухъярусной кровати.
Et t'aimerais passer tous les barrages
И ты хотел бы пройти все плотины
Mais ces fils de pute veulent mettre des péages dans les nuages
Но эти сукины дети хотят поднять пошлины в облаках
Tu voudrais juste changer ton image
Ты просто хочешь изменить свой имидж.
Mais ils te verront toujours comme une limace
Но они все равно увидят тебя слизняком.
Han, et ton mouton est prisonnier des ronces
Хан, и овца твоя в плену у колючек
J'ai tout observé du haut de ma branche
Я наблюдал за всем с вершины моей ветки
Trouve-toi un refuge
Найди себе убежище
Fais tes valises, allez vas-y bouge avant de finir découpé en tranche
Собирай вещи, иди и двигайся, пока не закончишь нарезку.
C'est pas pour toi les halls, pourquoi jouer un rôle, t'es pas si cruel
Это тебе не холлы, зачем играть роль, ты не такой жестокий
Même si je sais que t'es livré à toi-même
Хотя я знаю, что ты предан самому себе.
Parmi les hyènes, tu passerais pas la semaine
Среди гиен не проведешь и недели.
T'as rien à voir avec l'espèce humaine
Ты не имеешь никакого отношения к человеческому роду.
Petit prince (Petit prince)
Маленький принц (Маленький принц)
Petit prince (Petit prince)
Маленький принц (Маленький принц)
Petit prince (qu'est-ce t'en penses?)
Маленький принц (что ты думаешь?)
Petit prince
Маленький принц
Qu'est-ce t'en penses petit prince?
Что ты думаешь, Маленький принц?
Petit prince, petit prince
Маленький принц, Маленький принц
Qu'est-ce t'en penses petit prince?
Что ты думаешь, Маленький принц?
Petit prince, petit prince
Маленький принц, Маленький принц
Petit prince, petit prince
Маленький принц, Маленький принц
Petit prince, petit prince
Маленький принц, Маленький принц





Авторы: abis musique, sadek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.