Sadek - Requiem - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sadek - Requiem




Requiem
Реквием
Han!
Ха!
T′as voulu porter la rue, tu vas en payer le tarif
Ты хотела поиграть с улицей, теперь расплатишься сполна.
T'as pété un plomb vu c′que tu t'envoie dans les narines
У тебя крыша поехала от того, что ты нюхаешь.
Parano et armé tu parles la langue de plomb
Параноик с оружием, ты говоришь на языке свинца.
Toutes les semaines tu changes de diezs
Каждую неделю ты меняешь квартиры.
Tous les jours tu changes de blonde
Каждый день ты меняешь блондинок.
T'as les meilleurs plans, tu te déplaces peu
У тебя лучшие схемы, ты мало двигаешься.
Tu traites avec les Albanais, avec les Basques
Ты работаешь с албанцами, с басками.
Plusieurs fois écroué, déféré au parquet
Несколько раз сидела, отправлена в суд.
Un terrain ne meurt jamais, il change d′aspect
Район никогда не умирает, он просто меняется.
Toi t′as plusieurs casquettes, expédition casquée
У тебя несколько ролей, экспедиция в масках.
Tu laisse pas le temps de dire "Parce que..."
Ты не даешь времени сказать "Потому что..."
T'allumes d′la tête aux baskets
Ты поджигаешь всё от головы до кроссовок.
Les armes des Balkans chantent la rue sans thème
Оружие с Балкан поет песню улицы без темы.
Redémarre le T-Max, y a personne qui freine
Заводи T-Max, никто не тормозит.
Y'a personne qui t′aime, que des gens qui t'craignent
Тебя никто не любит, тебя только боятся.
Ils pisseront sur ta tombe si jamais tu crèves
Они нассут на твою могилу, если ты сдохнешь.
T′as laissé l'YZ pour un GSX-R
Ты променяла YZ на GSX-R.
Kidnapping, saucissonnage c'est toi qui tire les ficelles
Похищения, расчлененка ты дергаешь за ниточки.
La Rue t′attend dans les allées sombres (Haaan)
Улица ждет тебя в темных аллеях (Хааан)
Ils ont déjà creusé ta tombe
Они уже вырыли твою могилу.
Tout près du ciel mais si près du fond (Haaan)
Так близко к небу, но так близко ко дну (Хааан)
La Rue te tient entre ses ongles
Улица держит тебя в своих когтях.
La Rue t′attend dans les allées sombres (Haaan)
Улица ждет тебя в темных аллеях (Хааан)
Ils ont déjà creusé ta tombe
Они уже вырыли твою могилу.
Tout près du ciel mais si près du fond (Haaan)
Так близко к небу, но так близко ко дну (Хааан)
La Rue te tient entre ses ongles
Улица держит тебя в своих когтях.
Han! L'atmosphère est malsaine, la mort rode dans la zone
Ха! Атмосфера гнилая, смерть бродит по району.
Fini les salons d′massage, île, SPA et thalasso
Конец массажным салонам, островам, SPA и талассотерапии.
Les stups sont sur tes côtes, balancé par tes soces
Наркоконтроль у тебя на хвосте, настучали твои же.
T'as voulu porter l′terrain, il va te casser l'épaule
Ты хотела носить район на своих плечах, он сломает тебе спину.
Tu joues avec la rue, comme ta fille avec ses poupées
Ты играешь с улицей, как твоя дочь со своими куклами.
Beaucoup de mecs te serrent la main, mais rêvent de t′la couper
Много парней жмут тебе руку, но мечтают отрубить её.
Quelques coupés, quelques roadsters
Пара купе, пара родстеров.
Un 9 milimètres chargé dans le holster
Заряженный 9-миллиметровый в кобуре.
T'es le roi des you-voi, devant toi ils s'prosternent
Ты королева района, перед тобой они преклоняются.
Les p′tits connaissent moins leurs cours que les histoires qui t′concernent
Детишки знают свои уроки хуже, чем истории о тебе.
Transaction importante: déplacement en cortège
Важная сделка: передвижение кортежем.
Tu f'rais mieux de faire tes prières, personne n′est immortel
Тебе лучше молиться, никто не бессмертен.
Ils t'auront à bout portant même devant un orchestre
Они достанут тебя в упор, даже перед оркестром.
T′as baisé tellement d'gens qu′tu peux ouvrir un bordel
Ты переспала с таким количеством людей, что можешь открыть бордель.
Balafré par un ange, dans le fond d'l'enfer
Изуродована ангелом, на дне ада.
La Rue t′a fais touché moins de roses que de chrysanthèmes
Улица подарила тебе меньше роз, чем хризантем.
La Rue t′attend dans les allées sombres (Haaan)
Улица ждет тебя в темных аллеях (Хааан)
Ils ont déjà creusé ta tombe
Они уже вырыли твою могилу.
Tout près du ciel mais si près du fond (Haaan)
Так близко к небу, но так близко ко дну (Хааан)
La Rue te tient entre ses ongles
Улица держит тебя в своих когтях.
La Rue t'attend dans les allées sombres (Haaan)
Улица ждет тебя в темных аллеях (Хааан)
Ils ont déjà creusé ta tombe
Они уже вырыли твою могилу.
Tout près du ciel mais si près du fond (Haaan)
Так близко к небу, но так близко ко дну (Хааан)
La Rue te tient entre ses ongles
Улица держит тебя в своих когтях.
23 heures 30, Paris 8ème, bien accompagné
23:30, Париж, 8-й округ, в хорошей компании.
X6 dans l′parking, Rolex en or au poignet
X6 на парковке, золотые Rolex на запястье.
Une russe à chaque bras, même pas besoin d'leur parler
По русской на каждую руку, даже не нужно с ними говорить.
Du sexe portable, toujours prête à emballer
Портативный секс, всегда готовы к упаковке.
Méridien, troisième étage, XXX de champagnes
Меридиан, третий этаж, XXX шампанского.
Une heure après tu tiens plus sur pattes
Через час ты уже не стоишь на ногах.
Vie d′rockstar, sexe, drogue et argent sale
Жизнь рок-звезды, секс, наркотики и грязные деньги.
Tu vends d'la neige toutes les saisons, t′es le marchand d'glace
Ты продаешь снег круглый год, ты торговец льдом.
A cinq heures tu quittes l'hotêl t′as RDV pour de la pure
В пять утра ты покидаешь отель, у тебя встреча за чистым.
Même la Lune se couche plus tôt que les enfants de la Rue
Даже луна ложится спать раньше, чем дети улицы.
Aveuglé par leur charme t′en oublie ton arme
Ослепленная их шармом, ты забываешь о своем оружии.
Il suffisait d'un soir pour qu′on t'arrache ton âme
Одной ночи хватило, чтобы вырвать твою душу.
Démarrage du bolide, de-spee tu sors du parking
Заводишь тачку, со скоростью выезжаешь с парковки.
Fonce-dé à en vomir, sur toi même pas un brolique
Гонишь так, что тошнит, на тебе ни царапины.
Premier feu rouge, tu veux prendre l′air donc t'ouvres la fenêtre
Первый красный свет, ты хочешь подышать, поэтому открываешь окно.
Second feu rouge, casque intégrale et une balle dans ta tête
Второй красный свет, интеграл на голове и пуля в твоей башке.
La Rue t′as pris dans les allées sombres (Haaan)
Улица забрала тебя в темных аллеях (Хааан)
Tu brûles parmi ses démons
Ты горишь среди ее демонов.
Pas une personne qui pleure ton nom (Haaan)
Никто не плачет по тебе (Хааан)
Car la Rue se souvient même plus d'ton ombre
Потому что улица даже не помнит твоей тени.
La Rue t'as pris dans les allées sombres (Haaan)
Улица забрала тебя в темных аллеях (Хааан)
Tu brûles parmi ses démons
Ты горишь среди ее демонов.
Pas une personne qui pleure ton nom (Haaan)
Никто не плачет по тебе (Хааан)
Car la Rue se souvient même plus d′ton ombre
Потому что улица даже не помнит твоей тени.
Haaan!
Хааан!
Haaan!
Хааан!
Haaan!
Хааан!
Haaan!
Хааан!





Авторы: James Bks, Sadek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.