Sadek - Sans parler - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sadek - Sans parler




Sans parler
Without Speaking
Un jour on quittera le barrio
One day we'll leave the barrio
Un jour on niquera le casino
One day we'll rob the casino
On se comprend sans parler
We understand each other without speaking
On a grandit sans câlins
We grew up without cuddles
Un jour on quittera le barrio (barrio)
One day we'll leave the barrio (barrio)
Un jour on niquera le casino (casino)
One day we'll rob the casino (casino)
J'sors du lit 6h du mat' y'a deux heures que j'suis rentré
I get out of bed at 6 a.m. I've been back for two hours
Un magnum de Jack vidé, ils m'ont pas vu ramper
A magnum of Jack drained, they didn't see me crawling
Sur le pare brise fausse assurance, pas le droit de tamponner
On the windshield, fake insurance, no right to stamp
Mais j'connais trop les rues de ma ville pour m'faire contrôler
But I know the streets of my city too well to be checked
On a charbonné, très tôt charbonné
We made money, we made money very early
Les petits sur le rrain-té qui mangé leurs crottes de nez
The little kids on the basketball court eating their boogers
Maman désolé je suis conscient que j'ai déconné
Mom, I'm sorry, I'm aware that I messed up
Mais j'étais trop ambitieux pour rester un écolier
But I was too ambitious to stay a schoolboy
Et c'est dur de le faire sans ennemis, violences
And it's hard to do it without enemies, violence
Je met pas la faute sur mon ignorance
I don't blame it on my ignorance
Je savais ce que je faisait, je savais ce que je faisait
I knew what I was doing, I knew what I was doing
C'était abusé, et le pire dans tout ça c'est qu'on s'en est amusé
It was crazy, and the worst part was that we had fun with it
On se comprend sans parler
We understand each other without speaking
On a grandit sans câlins
We grew up without cuddles
Un jour on quittera le barrio (barrio)
One day we'll leave the barrio (barrio)
Un jour on niquera le casino (casino)
One day we'll rob the casino (casino)
On se comprend sans parler
We understand each other without speaking
On se comprend sans parler
We understand each other without speaking
On a grandit sans câlins
We grew up without cuddles
Un jour on quittera le barrio
One day we'll leave the barrio
Barrio, barrio, un jour on quittera le barrio
Barrio, barrio, one day we'll leave the barrio
Barrio, barrio, barrio, barrio
Barrio, barrio, barrio, barrio
Barrio, barrio, le menu est varié, qualité validé
Barrio, barrio, the menu is varied, quality validated
OG Kush vanille fumes pas de cigarillo
OG Kush vanilla don't smoke no cigs
Du matin au soir dans le block, les têtes changent mais on change jamais ce putain de scénario
From morning till night in the block, faces change but we never change this damn scenario
Que Dieu bénisse mes alliés
May God bless my allies
Santé, longue vie au [?]
Cheers, long life to the [?]
Ta vie PD c'est vingt mille euros
Your life, faggot, is twenty thousand euros
Y'aura plus rien dans le barillet
There will be nothing left in the barrel
La loi du barrio, pas de tribunaux chez les animaux
The law of the barrio, no courts for animals
Tu payes pas et tu te fais allumer
You don't pay and you get turned on
5 kil de sang dans le caniveau
5 kilos of blood in the gutter
A l'arrivé il y avait plus personne alors qu'au départ on était pleins
On arrival there was no one left, even though at the start there were plenty of us
Au fond du cendrier, bloqué dans le sablié, ils n'en verront pas la fin
At the bottom of the ashtray, stuck in the hourglass, they will not see the end
Bébé j'peux t'emmener très loin d'ici, suffit de me tenir la main
Baby, I can take you far away from here, just hold my hand
Il y a plus rien pour nous dans ce putain de barrio
There's nothing left for us in this fucking barrio
On se comprend sans parler
We understand each other without speaking
On a grandit sans câlins
We grew up without cuddles
Un jour on quittera le barrio (barrio)
One day we'll leave the barrio (barrio)
Un jour on niquera le casino (casino)
One day we'll rob the casino (casino)
On se comprend sans parler
We understand each other without speaking
On se comprend sans parler
We understand each other without speaking
On a grandit sans câlins
We grew up without cuddles
Un jour on quittera le barrio
One day we'll leave the barrio
Barrio, barrio, un jour on quittera le barrio
Barrio, barrio, one day we'll leave the barrio
Barrio, barrio, barrio, barrio
Barrio, barrio, barrio, barrio





Авторы: rednose, rednose lered, yann dakta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.