Sadek - Sans parler - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sadek - Sans parler




Un jour on quittera le barrio
Когда-нибудь мы покинем Баррио.
Un jour on niquera le casino
В один прекрасный день мы сорвем казино.
On se comprend sans parler
Мы понимаем друг друга без разговоров.
On a grandit sans câlins
Мы росли без объятий
Un jour on quittera le barrio (barrio)
Однажды мы покинем Баррио (barrio)
Un jour on niquera le casino (casino)
В один прекрасный день мы выбьем казино (казино)
J'sors du lit 6h du mat' y'a deux heures que j'suis rentré
Я вылезаю из постели 6 утра мата два часа назад, когда я вернулся домой
Un magnum de Jack vidé, ils m'ont pas vu ramper
Опустошенный Магнум Джека, они не видели, как я полз
Sur le pare brise fausse assurance, pas le droit de tamponner
На лобовом стекле ложная страховка, не право штамповать
Mais j'connais trop les rues de ma ville pour m'faire contrôler
Но я слишком хорошо знаю улицы своего города, чтобы меня могли контролировать.
On a charbonné, très tôt charbonné
Мы углядели, очень рано углядели
Les petits sur le rrain-té qui mangé leurs crottes de nez
Детеныши на Рин-те, которые едят свои носы
Maman désolé je suis conscient que j'ai déconné
Мама извини, я знаю, что я облажался
Mais j'étais trop ambitieux pour rester un écolier
Но я был слишком честолюбив, чтобы оставаться школьником
Et c'est dur de le faire sans ennemis, violences
И это трудно сделать без врагов, насилия
Je met pas la faute sur mon ignorance
Я не виноват в своем невежестве.
Je savais ce que je faisait, je savais ce que je faisait
Я знал, что делаю, я знал, что делаю
C'était abusé, et le pire dans tout ça c'est qu'on s'en est amusé
Это было жестоко, и самое страшное, что мы получили от этого удовольствие.
On se comprend sans parler
Мы понимаем друг друга без разговоров.
On a grandit sans câlins
Мы росли без объятий
Un jour on quittera le barrio (barrio)
Однажды мы покинем Баррио (barrio)
Un jour on niquera le casino (casino)
В один прекрасный день мы выбьем казино (казино)
On se comprend sans parler
Мы понимаем друг друга без разговоров.
On se comprend sans parler
Мы понимаем друг друга без разговоров.
On a grandit sans câlins
Мы росли без объятий
Un jour on quittera le barrio
Когда-нибудь мы покинем Баррио.
Barrio, barrio, un jour on quittera le barrio
Баррио, Баррио, когда-нибудь мы покинем Баррио.
Barrio, barrio, barrio, barrio
Баррио, Баррио, Баррио, Баррио
Barrio, barrio, le menu est varié, qualité validé
Баррио, Баррио, меню разнообразное, качество подтверждено
OG Kush vanille fumes pas de cigarillo
OG Kush ваниль курит без сигарилло
Du matin au soir dans le block, les têtes changent mais on change jamais ce putain de scénario
С утра до ночи в блоке, головы меняются, но мы никогда не меняем этот чертов сценарий
Que Dieu bénisse mes alliés
Да благословит Бог моих союзников
Santé, longue vie au [?]
Здоровья, долгой жизни в [?]
Ta vie PD c'est vingt mille euros
Твоя жизнь-двадцать тысяч евро.
Y'aura plus rien dans le barillet
В стволе ничего не останется.
La loi du barrio, pas de tribunaux chez les animaux
Закон Баррио, никаких судов у животных
Tu payes pas et tu te fais allumer
Ты не платишь, и тебя поджигают.
5 kil de sang dans le caniveau
5 кил крови в канаве
A l'arrivé il y avait plus personne alors qu'au départ on était pleins
По прибытии было больше никого, хотя изначально мы были полны
Au fond du cendrier, bloqué dans le sablié, ils n'en verront pas la fin
На дне пепельницы, застрявшей в песке, они не увидят конца
Bébé j'peux t'emmener très loin d'ici, suffit de me tenir la main
Детка, я могу отвезти тебя очень далеко отсюда, просто держи меня за руку.
Il y a plus rien pour nous dans ce putain de barrio
В этом чертовом Баррио нам больше нечего делать.
On se comprend sans parler
Мы понимаем друг друга без разговоров.
On a grandit sans câlins
Мы росли без объятий
Un jour on quittera le barrio (barrio)
Однажды мы покинем Баррио (barrio)
Un jour on niquera le casino (casino)
В один прекрасный день мы выбьем казино (казино)
On se comprend sans parler
Мы понимаем друг друга без разговоров.
On se comprend sans parler
Мы понимаем друг друга без разговоров.
On a grandit sans câlins
Мы росли без объятий
Un jour on quittera le barrio
Когда-нибудь мы покинем Баррио.
Barrio, barrio, un jour on quittera le barrio
Баррио, Баррио, когда-нибудь мы покинем Баррио.
Barrio, barrio, barrio, barrio
Баррио, Баррио, Баррио, Баррио





Авторы: rednose, rednose lered, yann dakta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.