Текст и перевод песни Sadek - Somnambule
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somnambule,
somnambule,
somnambule-bule-bule
Sleepwalker,
sleepwalker,
sleepwalker-bule-bule
Bulles
de
champagne,
Champagne
bubbles,
Bulles
de
champagne,
bulles
de
champ-champ'-champ'
Champagne
bubbles,
field
bubbles-field
'-field'
J'sens
plus
rien,
j'sens
plus
rien,
j'sens
plus
rien,
rien,
rien
I
don't
feel
anything
anymore,
I
don't
feel
anything
anymore,
I
don't
feel
anything,
nothing,
nothing
Rien
que
j'fume,
rien
que
j'fume,
rien
que
j'fume,
fume,
fume
Nothing
I
smoke,
nothing
I
smoke,
nothing
I
smoke,
smoke,
smoke
Somnambule,
somnambule,
somnambule-bule-bule
Sleepwalker,
sleepwalker,
sleepwalker-bule-bule
Bulles
de
champagne,
Champagne
bubbles,
Bulles
de
champagne,
bulles
de
champ-champ'-champ'
Champagne
bubbles,
field
bubbles-field
'-field'
J'sens
plus
rien,
j'sens
plus
rien,
j'sens
plus
rien,
rien,
rien
I
don't
feel
anything
anymore,
I
don't
feel
anything
anymore,
I
don't
feel
anything,
nothing,
nothing
Rien
que
j'fume,
rien
que
j'fume,
rien
que
j'fume,
fume,
fume
Nothing
I
smoke,
nothing
I
smoke,
nothing
I
smoke,
smoke,
smoke
Y
avait
d'jà
d'la
morve
dans
la
soupe,
There
was
already
snot
in
the
soup,
Je
suis
l'seul
qui
danse
pas
dans
la
fête
I'm
the
only
one
who
doesn't
dance
in
the
party
J'ai
toujours
pas
d'plomb
dans
la
tête,
I
still
don't
have
a
clue
in
my
head,
Parce
que
l'plomb
attire
la
foudre
Because
love
attracts
lightning
Mes
après-midis
dans
le
hood,
My
afternoons
in
the
hood,
loin
de
la
bibliothèque
away
from
the
library
Les
guetteurs
en
font
des
tonnes
The
lookouts
make
tons
of
them
Les
médiateurs
veulent
faire
des
têtes
The
mediators
want
to
make
heads
Équilibriste
comme
un
récidiviste,
Balancing
act
like
a
repeat
offender,
Je
rendre
chez
Fendi,
j'achète
pas
un
bouton
I
go
to
Fendi,
I
don't
buy
a
button
J'rentre
chez
Décathlon,
j'repars
avec
dix
vestes;
I'm
going
to
Decathlon,
I'm
leaving
with
ten
jackets;
j'ai
la
valeur
d'l'argent,
j'ai
l'argent
d'la
tristesse
i
have
the
value
of
money,
I
have
the
money
of
sadness
Le
seul
arabe
dans
l'village
d'Astérix,
The
only
Arab
in
the
village
of
Asterix,
Laisse-moi
trois
semaines,
j'en
ferai
tous
des
tox'
Give
me
three
weeks,
I'll
make
them
all
tox'
Rester
assis
à
attendre
qu'on
m'appelle,
Sitting
around
waiting
for
someone
to
call
me,
Autant
chercher
la
vierge
à
Porte
de
la
Chapelle
We
might
as
well
look
for
the
Virgin
at
the
Chapel
Door
Rien
d'affolant,
Béné,
ça
gue-lar
le
Mondéo
Nothing
maddening,
Bless
you,
it
smells
like
the
Mondeo
Petit,
le
monde
est
laid,
j'les
ferai
monter
haut
Little
one,
the
world
is
ugly,
I'll
make
them
go
up
high
Ceux
qui
m'ont
aidé
Those
who
helped
me
J'm'en
veux
énormément
que
tu
puisses
encore
m'aimer
I'm
very
angry
that
you
can
still
love
me
Les
bons
moments
n'effacent
pas
l'quart
du
tiers
de
c'que
j't'ai
fait
Good
times
don't
erase
a
quarter
of
a
third
of
what
I've
done
to
you
Somnambule,
somnambule,
somnambule-bule-bule
Sleepwalker,
sleepwalker,
sleepwalker-bule-bule
Bulles
de
champagne,
Champagne
bubbles,
Bulles
de
champagne,
bulles
de
champ-champ'-champ'
Champagne
bubbles,
field
bubbles-field
'-field'
J'sens
plus
rien,
j'sens
plus
rien,
j'sens
plus
rien,
rien,
rien
I
don't
feel
anything
anymore,
I
don't
feel
anything
anymore,
I
don't
feel
anything,
nothing,
nothing
Rien
que
j'fume,
rien
que
j'fume,
rien
que
j'fume,
fume,
fume
Nothing
I
smoke,
nothing
I
smoke,
nothing
I
smoke,
smoke,
smoke
Somnambule,
somnambule,
somnambule-bule-bule
Sleepwalker,
sleepwalker,
sleepwalker-bule-bule
Bulles
de
champagne,
Champagne
bubbles,
Bulles
de
champagne,
bulles
de
champ-champ'-champ'
Champagne
bubbles,
field
bubbles-field
'-field'
J'sens
plus
rien,
j'sens
plus
rien,
j'sens
plus
rien,
rien,
rien
I
don't
feel
anything
anymore,
I
don't
feel
anything
anymore,
I
don't
feel
anything,
nothing,
nothing
Rien
que
j'fume,
rien
que
j'fume,
rien
que
j'fume,
fume,
fume
Nothing
I
smoke,
nothing
I
smoke,
nothing
I
smoke,
smoke,
smoke
J'compte
jamais
sur
rien
donc
j'suis
jamais
déçu
I
never
count
on
anything
so
I'm
never
disappointed
Les
suçons
dans
l'cou,
ça
ramène
pas
les
sous
The
hickeys
in
the
neck,
it
does
not
bring
back
the
pennies
Les
sous-sols
sont
maudits:
voilà
c'que
je
sais
The
basements
are
cursed:
that's
what
I
know
Je
sais
que
si
j'ferme
l'œil,
je
ne
me
réveillerai
plus
I
know
that
if
I
close
my
eye,
I
won't
wake
up
anymore
Plus
jamais
les
larmes
aux
urgences
Never
more
tears
in
the
emergency
room
J'enseigne
le
sens
et
le
vice
I
teach
meaning
and
vice
Vis
selon
ce
que
tu
penses
Live
according
to
what
you
think
Pense
pas
à
ceux
que
tu
vises
Don't
think
about
the
ones
you're
targeting
On
rêvait
loin
d'l'oreiller
We
dreamed
far
from
the
pillow
Rayer
ma
caisse,
qu'est-ce
que
ça
m'fait
rigoler
Scratching
my
cash
register,
what
is
it
that
makes
me
laugh
Crever
les
pneus,
j'appelle
un
Uber,
Flat
tires,
I
call
an
Uber,
En
fait,
ça
tombe
bien,
j'avais
trop
picolé
In
fact,
it's
good,
I
had
too
much
to
drink
Hein,
quoi?
J'dois
être
gêné?
Huh,
what?
Am
I
supposed
to
be
embarrassed?
Ma
is
c'est
pas
moi
qui
choisi
mes
envies
Ma
...
it's
not
me
who
chooses
my
desires
Si
j'pouvais
sauver
toutes
les
otaries,
If
I
could
save
all
the
sea
lions,
Je
préférerais
voir
s'reformer
la
Mafia
K'1
Fry
I
would
prefer
to
see
the
K'1
Fry
Mafia
reformed
Ça
d'vient
affolant,
Polo,
rejoins-moi
dans
la
forêt
avec
Béné
It's
been
maddening,
Polo,
join
me
in
the
forest
with
Ben
Là,
il
faut
plus
parler,
faut
déterrer
l'roro
There,
we
need
to
talk
more,
we
need
to
dig
up
the
roro
Et
je
sais
pertinemment
qu'on
a
perdu
la
main
And
I
know
for
a
fact
that
we've
lost
our
grip
Les
bons
moments,
on
en
reparlera
après-demain
Good
times,
we'll
talk
about
it
the
day
after
tomorrow
Somnambule,
somnambule,
somnambule-bule-bule
Sleepwalker,
sleepwalker,
sleepwalker-bule-bule
Bulles
de
champagne,
Champagne
bubbles,
Bulles
de
champagne,
bulles
de
champ-champ'-champ'
Champagne
bubbles,
field
bubbles-field
'-field'
J'sens
plus
rien,
j'sens
plus
rien,
j'sens
plus
rien,
rien,
rien
I
don't
feel
anything
anymore,
I
don't
feel
anything
anymore,
I
don't
feel
anything,
nothing,
nothing
Rien
que
j'fume,
rien
que
j'fume,
rien
que
j'fume,
fume,
fume
Nothing
I
smoke,
nothing
I
smoke,
nothing
I
smoke,
smoke,
smoke
Somnambule,
somnambule,
somnambule-bule-bule
Sleepwalker,
sleepwalker,
sleepwalker-bule-bule
Bulles
de
champagne,
Champagne
bubbles,
Bulles
de
champagne,
bulles
de
champ-champ'-champ'
Champagne
bubbles,
field
bubbles-field
'-field'
J'sens
plus
rien,
j'sens
plus
rien,
j'sens
plus
rien,
rien,
rien
I
don't
feel
anything
anymore,
I
don't
feel
anything
anymore,
I
don't
feel
anything,
nothing,
nothing
Rien
que
j'fume,
rien
que
j'fume,
rien
que
j'fume,
fume,
fume
Nothing
I
smoke,
nothing
I
smoke,
nothing
I
smoke,
smoke,
smoke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rednose, yann dakta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.