Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Space Cake
Космический кекс
J'essaie
juste
de
créer
un
passage
Я
просто
пытаюсь
пробить
себе
дорогу,
Une
brèche
chez
ces
putains
de
rapaces
Проделать
брешь
в
обороне
этих
чёртовых
хищников.
Le
temps
c'est
le
cash,
j'ai
pas
le
temps
pour
les
clashes
Время
– деньги,
у
меня
нет
времени
на
стычки,
Bien
trop
malin
pour
formuler
des
menaces,
han
Слишком
умён,
чтобы
разбрасываться
угрозами,
хан.
À
part
nos
familles
on
a
aucun
attache
Кроме
наших
семей,
у
нас
нет
никаких
привязанностей.
J'brûle
le
livre,
pourquoi
tourner
la
page
Я
сжигаю
книгу,
зачем
переворачивать
страницу?
Le
respect
sans
la
crainte,
moins
de
soucis
dans
la
tête
Уважение
без
страха,
меньше
забот
в
голове,
Plus
d'alcool
dans
ma
peinte
et
de
fromage
dans
ma
crêpe
Больше
алкоголя
в
моём
стакане
и
сыра
в
моём
блине.
Y'aura
de
crête
sur
la
tête
de
mon
fils
У
моего
сына
будет
ирокез
на
голове,
Bonhomme,
Zidane,
la
classe
tah
les
numéros
10
Мужик,
Зидан,
класс,
настоящий
номер
десять.
La
Rolls
Royce
4 de
Patrick
Abitbol
Rolls-Royce
Phantom
IV
Патрика
Абитболя.
Si
j'ai
une
fille,
elle
fera
du
poney
et
du
badminton
Если
у
меня
будет
дочка,
она
будет
заниматься
верховой
ездой
и
бадминтоном.
J'aspire
à
d'autres
choses,
je
crois
en
d'autres
causes
Я
стремлюсь
к
другим
вещам,
верю
в
другие
идеалы,
Qu'on
peut
tous
rester
soi-même
et
vivre
en
osmose
Что
мы
все
можем
оставаться
собой
и
жить
в
гармонии.
Grosse
dose
de
réalité
quand
j'pose
Большая
доза
реальности,
когда
я
читаю
рэп.
Paix
aux
victimes
de
l'esclavage,
des
guerres
et
de
l'Holocauste
Мир
жертвам
рабства,
войн
и
Холокоста.
Y'a
de
la
joie,
y'a
de
la
hiya
et
des
billets
violets
Есть
радость,
есть
стыд
и
фиолетовые
купюры,
Des
tards-pé
bien
chargés,
des
seins
siliconés
Плотно
набитые
косяки,
силиконовые
сиськи.
Bulots
et
Chardonnay,
bien
sûr
qu'on
s'y
connait
Морские
улитки
и
Шардоне,
конечно,
мы
в
этом
разбираемся.
On
prend
300
balles
de
sushi,
tu
peux
garder
la
monnaie
Мы
берём
суши
на
300
баксов,
можешь
оставить
сдачу
себе.
J'vais
tous
les
dégommer.
Wesh,
ça
dit
quoi
ma
jolie?
Я
всех
их
разнесу.
Эй,
как
дела,
красотка?
Tu
vas
miauler
"ni-ni-niuuum"
dans
la
demeure
de
Johnny
Ты
будешь
мурлыкать
"мяу-мяу-мяу"
в
особняке
Джонни.
Et
sais-tu
qu'il
ne
meurt
jamais?
И
знаешь
ли
ты,
что
он
никогда
не
умирает?
Dans
le
coeur
des
braves
il
réapparait
В
сердцах
храбрецов
он
возрождается,
Qui
sortent
de
garde-à-v'
sans
leurs
putains
de
lacets
Тех,
кто
выходит
из
тюрьмы
без
своих
чёртовых
шнурков,
Ou
finissent
en
HP
sous
putains
de
cachets
Или
кончает
в
психушке
под
чёртовыми
таблетками.
Y'a
pas
le
choix
parfois
on
fait
des
choses
qu'on
regrette
après
Нет
выбора,
иногда
мы
делаем
вещи,
о
которых
потом
жалеем.
La
rue,
j'peux
faire
son
portrait
Улицу,
я
могу
нарисовать
её
портрет.
J'veux
me
battre
comme
mon
père
l'a
fait
Я
хочу
бороться,
как
боролся
мой
отец.
Ouais
me
battre
comme
mon
père
l'a
fait
Да,
бороться,
как
боролся
мой
отец,
Tout
en
niquant
Hank
Schrader
et
Vick
Mackey
Одновременно
уничтожая
Хэнка
Шрейдера
и
Вика
Мэки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.