Sadek - Ça va aller - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sadek - Ça va aller




Ça va aller
It'll Be Alright
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Been in the game too long
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Been in the game too long
Ah
Ah
Le brolique brolique qui dépasse de ton fut'
The Glock sticking out your waistband
Pose ton gros uc, assieds-toi qu'on discute
Put your big gun down, sit down, let's talk
Qu'on refasse le monde autour d'un verre ou deux
Let's remake the world over a drink or two
Marre de voir ton karma faire des sauts périlleux
Tired of seeing your karma do somersaults
De voir ton daron éprouvé par la vie
Of seeing your father tested by life
Ta daronne miskina, elle est déjà partie
Your mother, poor thing, she's already gone
Les couteaux coulés et le cœur a noirci
Knives drawn and the heart blackened
Ouais, ton cœur a noirci
Yeah, your heart blackened
Fleury, Nanterre, Bois d'Arcy
Fleury, Nanterre, Bois d'Arcy
Escort ruinart, Bois d'Argent
Escort Ruinart, Bois d'Argent
Joie et espoir ravagés et mes colères avachies
Joy and hope ravaged, my anger subsided
Conscience, principe en sursis
Conscience, principle on hold
Les jnouns, ils sont encerclés et tabassés
The guys, they're surrounded and beaten down
Mais c'est la vie, ouais, c'est la vie
But that's life, yeah, that's life
Qu'est-ce qu'elle est belle, faut juste bien regarder
How beautiful it is, you just have to look closely
Et méditer sur une plage de galets
And meditate on a pebble beach
Et d'égaler, dépasser les sommets
And match, surpass the summits
Pas s'apitoyer comme une salope en manque
Don't feel sorry for yourself like a desperate slut
Ouais, ouais j'espère que ces salopes m'entendent
Yeah, yeah, I hope these bitches hear me
J'ai jamais rapper pour ceux qui tiennent les murs
I never rap for those who hold the walls
Ils regardent les gamos, je préfère monter dedans
They watch the cars, I prefer to get in them
Rentrer dans un arbre tout en rigolant
Crash into a tree while laughing
J'ai pas peur de la mort, moi j'ai peur de maman
I'm not afraid of death, I'm afraid of mom
Et pour le moment y'aura pas de p'tits enfants
And for now there won't be any kids
Han, han, han
Han, han, han
J'me réveille seul les draps blindés de fond de teint (han, han, han)
I wake up alone, sheets stained with foundation (han, han, han)
T'es ma biche, ma bitch, maximum on sera copains (han, han, han)
You're my girl, my bitch, at most we'll be friends (han, han, han)
J'mets des distances, nan, nan, nan je suis pas hautain (han, han, han)
I set distances, no, no, no, I'm not arrogant (han, han, han)
J'ai le sens du business comme mes amis marocains
I have a business sense like my Moroccan friends
Oh non, c'est la vie
Oh no, it's life
Mes amis voient de moins en moins leur famille
My friends see their families less and less
Oh non, toute la nuit
Oh no, all night long
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
And the more my heart empties, the more my pockets fill
Mais un jour je sais qu'ça va aller, ça va aller
But one day I know it'll be alright, it'll be alright
Loin des forêts de bétons, ça va aller
Far from the concrete jungles, it'll be alright
Ça va aller, ça va aller
It'll be alright, it'll be alright
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
And the more my heart empties, the more my pockets fill
7h du mat' ouais j'allume un snitch
7 am yeah I light a spliff
Hier j'ai rêvé que j'étais un hajj
Yesterday I dreamt I was a hajji
Quartier, banc, car tinté, la vie en rose
Neighborhood, bench, tinted car, life in pink
Qui donne aux pauvres ce qu'il volent aux riches?
Who gives the poor what they steal from the rich?
Siège passager calcule pas cette bitch
Passenger seat, don't mind this bitch
Régulateur, je fais un côté match
Cruise control, I make a one-sided match
250 absolu rouge dépôt sur ses lèvres
250 absolute red deposited on her lips
Plus rentable qu'un magnum, rentré seul et ivre
More profitable than a magnum, came home alone and drunk
La mort ou l'amour sacrée devinette
Death or love, sacred riddle
Sentiments en miettes mouille et centimètre
Feelings in crumbs, wet and centimeters
J'veux le son d'une guitare en jouant le piano
I want the sound of a guitar while playing the piano
Mais j'ai les mains liées
But my hands are tied
Emmenez Cupidon chez l'ophtalmo
Take Cupid to the ophthalmologist
Mes face à face finissent dos à dos
My face-to-faces end back-to-back
Tu veux faire du chemin on va d'où à où?
You want to go far, where are we going from and to?
Dis moi ma belle on va d'où à où?
Tell me my beauty, where are we going from and to?
Mes amis dans le bureau des douaniers
My friends in the customs office
Ils voulaient la mettre dans le panier
They wanted to put her in the basket
Faut pas franchir tout les paliers
You shouldn't climb all the levels
Finir en H.P. avec Kanye
End up in the psych ward with Kanye
Y'a que les behloul qui s'exposent
Only the crazy ones expose themselves
Moi je mens même à mes proches
Me, I lie even to my loved ones
Tu voulais la vérité rien de compliqué fallait discuter avec un gosse (han, han, han)
You wanted the truth, nothing complicated, you should've talked to a kid (han, han, han)
Mon benef' je l'ai laissé à Donatella (han, han, han)
I left my profit with Donatella (han, han, han)
Des doses et des doses plus grosses qu'un Raffaello (han, han, han)
Doses and doses bigger than a Raffaello (han, han, han)
J'bois caipirinha à Villa Madena (han, han, han)
I drink caipirinha at Villa Madalena (han, han, han)
À São Paulo, 50 meuj de hiya nagent dans le cello'
In São Paulo, 50 million euros swimming in the cellophane
Oh non, c'est la vie
Oh no, it's life
Mes amis voient de moins en moins leur famille
My friends see their families less and less
Oh non, toute la nuit
Oh no, all night long
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
And the more my heart empties, the more my pockets fill
Mais un jour je sais qu'ça va aller, ça va aller
But one day I know it'll be alright, it'll be alright
Loin des forêts de béton, ça va aller
Far from the concrete jungles, it'll be alright
Ça va aller, ça va aller
It'll be alright, it'll be alright
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
And the more my heart empties, the more my pockets fill
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Been in the game too long
J'ai même vu mon âme flotter
I even saw my soul float
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Been in the game too long
J'ai même vu mon âme flotter
I even saw my soul float
J'ai mis d'la vodka dans l'vin
I put vodka in the wine
Et plein de monde sur le côté
And a lot of people on the side
J'ai pas d'copains
I have no friends
J'taff le jour j'vis la nuit
I work during the day, I live at night





Авторы: SORIBA KONDE, KEVIN EDDY KALI, SADEK BOURGUIBA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.