Hariharan feat. Sadhana Sargam - Tamilselvi Tamilselvi (From"Koodal Nagar") - перевод текста песни на немецкий

Tamilselvi Tamilselvi (From"Koodal Nagar") - Hariharan , Sadhana Sargam перевод на немецкий




Tamilselvi Tamilselvi (From"Koodal Nagar")
Tamilselvi Tamilselvi (Aus "Koodal Nagar")
Tamizh chelvi
Tamilselvi,
Tamizh chelvi
Tamilselvi,
Ennai unakku tharuvaen
Ich werde mich dir geben.
Othaiyila ninnaalum
Auch wenn du alleine stehst,
Sathiyama naan varuvaen
Ich schwöre, ich werde kommen.
Naalu vagai pooveduthu
Ich werde vier Arten von Blumen pflücken,
Maalai unakku tharuvaen
Und dir eine Girlande daraus machen.
Aalamara vizhuthaatum
Wie die Luftwurzeln des Banyanbaumes,
Kaala suthi irupaen
Werde ich dich umgeben und immer bei dir sein.
Thiruneera theriyura vaanam
Der Himmel, der wie heilige Asche leuchtet,
Oru thunaiyaa namakidhu pOdhum
Als Begleiter genügt er uns.
Naan nilamaa unnai thaangiduvaen
Ich werde wie die Erde sein, die dich trägt.
Mazhai penja pookira kaalam
Die Zeit, in der nach dem Regen Blumen blühen,
Adhu pOl oru kudisaiye pOdhum
So eine kleine Hütte genügt uns.
Un kaNNukuLLae naan vasippaen
Ich werde in deinen Augen wohnen.
Tamizh chelvi
Tamilselvi,
Tamizh chelvi
Tamilselvi,
Ennai unakku tharuvaen
Ich werde mich dir geben.
Othaiyila ninnaalum
Auch wenn du alleine stehst,
Sathiyama naan varuvaen
Ich schwöre, ich werde kommen.
Naan varuvaen
Ich werde kommen,
Naan varuvaen
Ich werde kommen.
Kuzhuthaani thanni
Wie kühles Brunnenwasser
KuLiraaga neeyum
Bist du erfrischend.
Pakkathil ninna
Wenn du neben mir stehst,
PadharadhO?
Zittere ich dann nicht?
Ohh...
Ohh...
Pagumaanam yaenO
Warum diese Zurückhaltung,
Pannadha puLLa
Mein unschuldiges Mädchen?
Panjaanga paechil
Mit deinen unheilvollen Worten,
Kolladha
Töte mich nicht.
Siru vaadhu pOla yaedho
Wie eine kleine Melodie,
Sila kanavu nenjil saerthaen
Habe ich einige Träume in meinem Herzen gesammelt.
KaruvaNdu kanna thaanae
Oh du mit den käferschwarzen Augen,
Oru mutham vechi thaaraen
Lass mich dir einen Kuss geben.
Thaangama thaLLi pOnaa
Wenn du mich unerträglich wegstößt,
Uyirodu viduvaaya
Wirst du mich dann am Leben lassen?
Hei
Hei!
Tamizh chelvi
Tamilselvi,
Tamizh chelvi
Tamilselvi,
Ennai unakku tharuvaen
Ich werde mich dir geben.
Othaiyila ninnaalum
Auch wenn du alleine stehst,
Sathiyama naan varuvaen
Ich schwöre, ich werde kommen.
Chitharuva kannum
Deine funkelnden Augen
Siru miLagu sollum
Und deine pfefferscharfen Worte,
NenjukuzhikuLLae
In der Tiefe meines Herzens
Mothupaaga
Sind sie ein Schatz.
VeLLaatu guNamum
Deine unschuldige Art,
VeLLaendhi sirippum
Dein reines Lächeln,
Ennoda manasil
In meinem Herzen
Erumbaaga
Sind sie wie eine stetig kriechende Ameise.
Adhu silaiyaa neenda vagidil
Auf deinem langen Scheitel, so schön wie eine Statue,
Thiru kungumam vechi parpaen
Werde ich heiliges Kunkumam auftragen und dich ansehen.
Kula saami koil yaedhO
Wie bei einem Tempel unserer Familiengottheit,
Un kaiya nambi vazhvaen
Vertraue ich auf deine Hand, um mein Leben zu führen.
Adi thoori karumbu pOla
Wie ein Stück Zuckerrohr, süß und tief,
Kuzhi nenjil saernthayae
Hast du dich in meinem Herzen eingenistet.
Tamizh chelvi
Tamilselvi,
Tamizh chelvi
Tamilselvi,
Ennai unakku tharuvaen
Ich werde mich dir geben.
Othaiyila ninnaalum
Auch wenn du alleine stehst,
Sathiyama naan varuvaen
Ich schwöre, ich werde kommen.
Naalu vagai pooveduthu
Ich werde vier Arten von Blumen pflücken,
Maalai unakku tharuvaen
Und dir eine Girlande daraus machen.
Aalamara vizhuthaatum
Wie die Luftwurzeln des Banyanbaumes,
Kaala suthi irupaen
Werde ich dich umgeben und immer bei dir sein.
Thiruneera theriyura vaanam
Der Himmel, der wie heilige Asche leuchtet,
Oru thunaiyaa namakidhu pOdhum
Als Begleiter genügt er uns.
Naan nilamaa unnai thaangiduvaen
Ich werde wie die Erde sein, die dich trägt.
Mazhai penja pookira kaalam
Die Zeit, in der nach dem Regen Blumen blühen,
Adhu pOl oru kudisaiye pOdhum
So eine kleine Hütte genügt uns.
Un kaNNukuLLae naan vasippaen
Ich werde in deinen Augen wohnen.
Tamizh chelvi
Tamilselvi,
Tamizh chelvi
Tamilselvi,
Ennai unakku tharuvaen
Ich werde mich dir geben.
Othaiyila ninnaalum
Auch wenn du alleine stehst,
Sathiyama naan varuvaen
Ich schwöre, ich werde kommen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.